- ベストアンサー
単科大学でもUniversityはなぜ?
昔、中学の英語の授業で総合大学はUniversity、単科大学はCollege と習いましたが、日本の大学の英語名を見ると単科大学でも例えば「○○医科大学」が「〇〇Medical University」と名乗っていたりと英語名をCollegetとしている大学はほんのわずかです。 単科大学がUniversityと名乗るのは語学的におかしくはないのでしょうか。 ご教示いただければ幸いです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
College を習う前に University を「総合大学」と習ってしまい、College の定義を曖昧にしてしまったので悩んでしまうのだろうと思います。 日本の College は一般に学部や研究室 (Seminar?)、更には大学院もありません。 このため College を「単科」大学と「誤訳?」してしまったのでしょうね。 米国での College は、日本で言えば大学 1 年生、2 年生の「教養課程 (米国では College of Art and Science の頭文字を取った CAS)」と呼んでいるものを 4 年間かけて学習するもので、「学部」という狭い範囲に固定された学問を学ぶ大学ではありません。 例えば Liberal Arts なんて「どう分類すればいいの(*_*)?」ってくらい広範囲に渡る学問でしょう。 米国では U-Pen (Pennsylvania University) が University を名乗るまでは Harvard University も Harvard College だったそうです。……まぁ日本の慶應義塾も最初は英語を中心に何でも教える塾だったし(汗)。 勿論、2 年制の単科大学は CAS しかありませんので、全て College ですが、4 年制の著名な大学でも例えば Dartmouth College なんてのがありますし、Boston では BU (Boston University) も BC (Boston College) も 4 年制でしたね。 米国では他にも 4 年制の College が沢山あります。 医科大学は外科、内科……更には心臓外科、循環器系外科……等々、細かく分かれた研究室があって、それに付随する大学病院も細かく科が分かれていますし、大学院も持っていますので University になります。 医科だから単科だろう……総合大学の対比語だから単科大学は 1 学部だけだろう……という語呂で習ってしまったのが間違いの元なのですが、多分、日本でそう教えた英語の先生もその違いが解っていないでしょうね。 但し、私の知識は 10 年余居た米国での知識ですので英国や他の英語圏の国での事情は判りません(^^;)。
お礼
なるほど! 詳しく、明快にご教示いただきまして、ありがとうございました。