コーポラスというのは建物自体の建築形式のことではなく、きょうっ同住宅の運営の形式のことですので、その建物がどのような建築様式であるかとは全く無関係です。
元々は日本で作られた造語で「corporete house」から来ています。本来の意味では共同住宅を建てる際に入居者の出資により運営主体を作り、その主体が土地と建物を購入して、出資者がそこで暮らすという方式の一種のアパートを指す言葉です。従って、本来の意味であれば、建物自体は出資者の意見などが反映された建物になるため、どのような建物であるかはコーポラスという言葉ではわかりません。それからこれは所謂パングリッシュで日本でしか通じません。
また、本来の意味ではなく、共同出資で建てられたアパート(出資は入居していない)や単なるアパートにコーポやコーポラスなどの名前がついている場合もありますので、名前だけでは何も判断できません。
まぁ、日本のマンションのようなものです。日本ではマンションというと高級な集合住宅を指す場合が多いですが、本来の意味は大邸宅やお屋敷という意味で、集合住宅を指す言葉ではありません。本来ならコンドミニアムと呼ぶべきでしょうけど、日本ではそのあたりの言葉ってかなりいい加減なので、名前では何もわからないでしょう。
お礼
鉄骨は音が伝わるので、防音性はないといいますが、ベニヤ板なら更に音は筒抜けなんですね。 鉄筋、コンクリートといっても使用の割合で変わりそうです。一軒家が一番いいですね。住んでいる人が気を付ければ済むこともありそうです。ありがとうございます