• ベストアンサー

イタリア語お願いします

サッカー関係のコメントです。 Crespo sta bene, Sheva il migliore che c'e. Crespoは調子いいよ。Shevaが(チームの)中でも最高だ。 こんな感じですか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.1

あまり自信なしですが・・・ クレスポは悪くない(良い)、シェバは最高だ。 il miglioreと比較級に定冠詞がついているので、最上級となり、これまでになく調子が良い、ぐらいの意味だと思います。 ティームではなく、彼自身の調子について述べていると思いますよ。

QuentinTarantino
質問者

お礼

ありがとうございます。ティームの中ではなく、シェバが最高のコンディションということでしたか。

その他の回答 (2)

回答No.3

すみません。 訂正です。確かにNO1さんのおっしゃるように、ilがついているので、最上級の最高ですね。 クレスポは良い調子だ、シェフチェンコは最高の調子だという感じですね。失礼しました。

QuentinTarantino
質問者

お礼

ありがとうございました。 最上級の最高なので安心しました。

回答No.2

クレスポは調子がいい、シェフチェンコは更に調子がいいよ。 っていう意味だと思います。 miglioreは比較級で、最上級ではないので最高という程強くはないと思います。 まあ、意味合いは同じですけど。文法でいうとこんな感じだと思いますよ。