• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:訳を教えてください。)

緑色のジョンディアトラクターが泥だらけの轍に駐車している

このQ&Aのポイント
  • 彼らは深い泥だらけの轍に駐車している緑色のジョンディアトラクターの前を通り過ぎた。
  • 坂道を上り下りして、X字形のサインが書かれたでこぼこした鉄道横断箇所を通り過ぎ、教会と食品店(外にガソリンポンプがある)、道路が交差する三角形の緑の芝生の上に立つ旗竿だけからなる小さな町を通り過ぎた。
  • 訳を教えてください。特に : の後がどのような構造になっているのかわかりません。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 彼らは、深い泥に埋もれた緑色のジョン・ディアー製トラクターのそばを車で通り過ぎた。  彼らは、丘を登ったり下ったりし、間違って読めばRAIL-SING CROS-ROADと読めるXの形をした鉄道踏切の凸凹を渡り、一軒の教会と外にガソリンスタンドのある食料品屋、道が交差する三角の草地に旗竿が立っている以外は何もないような小さな部落を通って車を走らせた。

noname#263065
質問者

お礼

回答ありがとうございます。コロンがあって構造がまったくわかりませんでした。わかりやすい図も載せていただき、本当に助かりました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 #1です。補足です。 >>彼らは、深い泥に埋もれた緑色のジョン・ディアー製トラクターのそばを車で通り過ぎた。  と訳しましたが、トラクターが複数なので  「彼らは、深い泥の畝に埋もれた何台かの緑色のジョン・ディアー製トラクターのそばを車で通り過ぎた。」  と言う方が原文の感じが出るかもしれません。

noname#263065
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A