• ベストアンサー

英語をしてください。

私はJohn から受けてきた五年間の暴力と精神的にも金銭的にも追い詰められて、これ以上耐えることはできません。 私が妊娠中であっても彼は私に暴力をふるっていた。 お腹の赤ちゃんが死んだ時も何のサポートやケアもなく、それでも私を責め続けるだけでした。 私がこつこつと仕事をして貯めていたお金を彼は無断でで使い込みました。 それだけではなく、母の命が危ないにも関わらず、ケンジを母に会わずことも許さない。 彼を許すことができません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

I have been a subject of John's violence for five years, and am driven to the edge both psycologically and financially. I cannot bear it any longer. His violence did not stop even when I was pregnant. When my baby died in my womb, I received no support nor care, yet he would continually reproach me. The money I had saved bit by bit from work, he spent it away without my permission. On top of the above, he would not allow Kenji to meet his grandmother even though she is in critical condition. I cannot forgive him. [注]:「母の命が危ないにも関わらず」の「母」とはケンジの祖母のことだと理解して、"grandmother" としてあります。ケンジの実の母であれば、これを "mother" に置き換えてください。

mariebb
質問者

お礼

ありがとうございました! とても助かりました

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

I can no longer put up with John's physical violence, mental torture and monetary harassment that lasted for five long years. He was physically abusive even when I was pregnant. Even when the baby in my body was dead he gave me no support or care and only kept on blaming me. Without my permission he dug in to my money which I saved by slow and hard work. Not only that, he does not allow him to meet Mother, whose life is numbered. I cannot excuse him.

mariebb
質問者

お礼

力になっていただき、ありがとうございました。 助かります!

関連するQ&A