- ベストアンサー
ファンタスティックフォーが日本で宇宙忍者ゴームズと
ファンタスティックフォーが日本で宇宙忍者ゴームズとして放送された時 どうしてネーミングがあんなに適当だったのですか? リードリチャーズ→ゴームズ(ゴムのように伸びる) ウォッチャー→デッカチー(頭でっかち) モレキュールマン→アツカマシー(厚かましい)など
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日本語版制作を務めたのは高桑慎一郎さんです。 この方は、とりわけハンナ・バーベラ・プロダクションの作品をたくさん手がけていて、 質問者様が“適当”というような絶妙なセンスで自由な邦訳をされていったそうです。 「チキチキマシン猛レース」(Wacky Races)も高桑慎一郎さんの手によるもので、やりたい放題ですよね。 でもいい感じにキャラクターの特徴などを名前に当てているので、何それ感が薄い気がしています