- ベストアンサー
下記の英文を教えて下さい。
アメリカのネットショップで小物を購入予定です。相手に質問をしたいのですみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 「あなたとまたメールができて良かったです。カタログありがとうございました。 AAAは前と比べて値段が上がっていませんか?私の割引率はいくらでしょうか? AAAは予定よりも生産が少なかったのでしょうか?」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I am glad that I received an email from you again. Thank you for the catalog. Isn't AAA higher in price than before? What is the rate of my discount? Did AAA produce fewer items compared to the past plans?
その他の回答 (1)
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
It is very nice to emailing with you again. Thank you for sending me the catalogue. Have the average prices of AAA got higher recently? How much is the discount rate you can apply to me? Was the total production volume for AAA less than originally planned? AAAをある商品のカテゴリーと想定していて、その中にいくつかの商品があると想定しているので複数形になっていますが、もしAAAが単一の商品であれば単数にしてください。 最後の文はちょっと日本語で聞きたい意味がわかりませんでしたが日本語の通り。もし、値段が高くなった理由が生産数量が減ったと言う意味で聞いているのであれば、単に、 Has the price got higher due to the decreased production volume for AAA at the factory?