• 締切済み

和訳お願いします!!

【至急】自然な日本語での和訳をお願いします! So Rubin was free - but his joy was short-lived. In a new trial, late in 1976, Bello changed his testimony yet again. The prosecution also put forward a 'racial revenge' theory to explain the shootings: they said that Rubin killed the white bartender, to avenge the shooting, six hours earlier, of a black bar-owner by a white man. What's more, some people who had been alibi witnesses on Rubin's side, now said he had asked them to lie for him. Rubin and his friend were sent back to prison. As before, he spent his time reading and studying, and he had little contact with the inmates and guards around him. But now his hopes for release had been crushed. But just when everything seemed lost, Rubin struck up an unexpected friendship with a fifteen-year-old boy, Lesra Martin. Lesra was a New York boy who had moved to live in a commune in Toronto, and he had picked up Rubin's autobiography at a garage sale. He visited Rubin in prison, and when he told the other commune members about his visit, they decided to investigate Rubin's case. They spoke with him on the phone, and sent him food, clothes, and even a TV set. In 1983, the Canadian group began to work with Rubin's defense lawyers, carefully going through the thousands of pages of evidence which had built up, showing how the prosecution had concealed and manipulated evidence. But should they appeal again to the New Jersey Supreme Court, which had already rejected an earlier appeal for a third trial, or should they appeal to the Federal Court ? Rubin himself decided to take the high-risk option and appeal to the Federal Court. If this appeal failed, there would be nothing left - it would mean imprisonment for life.

みんなの回答

回答No.1

 こうしてルビンは自由になったーだがその喜びも束の間であった。1976年の新たな裁判で、ベロはまたもや証言を翻した。検察側もルビンによる(白人バーテンダーの)射殺を説明するために「人種的報復」説を押し進めた。ルビンは、(事件の)6時間前に起こった白人による黒人バーテンダー射殺への報復として、白人バーテンダーを殺したというものである。さらには、ルビン側で彼のアリバイを証明していた人々まで、ルビンは自分たちに嘘の証言をするよう頼んできたのだと言い出した。ルビンと友人たちは刑務所に送り返された。今まで通り、彼は読書と勉強をして過ごし、周囲の囚人や看守とは会話をしなかった。ただ、今度は(今までとは違って)釈放への望みは打ち砕かれていた。  しかし、何もかも失ったように思われたちょうどその頃、ルビンはレスラ・マーティンという16歳の少年と思いがけない友情を結ぶ。レスラはトロントのコミューンに移住していたニューヨーク出身の少年で、ガレージセールでルビンの自伝を見つけた。彼は獄中のルビンを訪ねた。そのことをコミューンの他のメンバーに話すと、彼らはルビンの事件を調査することを決めた。彼らはルビンと電話で話し、食べ物、服、テレビのセットまで送った。  1983年、そのカナダのグループは、ルビンの弁護士たちと共に、何千ページにもわたる証拠を慎重に読み通す作業を始めた。それはルビンの告発がいかに隠蔽され、工作された根拠に基づいていたのかを示すべく積み重ねられたものであった。しかし、すでに以前3度目の上訴を棄却しているニュージャージー州最高裁判所に再び上訴すべきか、連邦裁判所に上訴すべきか?ルビンは自分自身でリスクの高い選択肢をとり、連邦裁判所に上訴した。もしこの上訴に失敗すれば、後はないーつまり、一生投獄されたままになるということだった。 人名は自信ないですが、ご参考になれば幸いです。

関連するQ&A