- ベストアンサー
映画「ビリギャル」の塾先生の発言について
- 映画「ビリギャル」に登場する塾先生の発言について正しい日本語が分からないという相談です。
- 塾先生は、主人公が受ける予定の大学について話していますが、一部の言葉の意味が分からないそうです。
- 特に、〇〇〇〇校という名前の大学が分からず、正しい言葉や意味を教えて欲しいとのことです。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「ウォームアップ校」ですね。 試験慣れするために本命より前に受験しておく学校、滑り止めのことです。
その他の回答 (3)
- electricalnln
- ベストアンサー率0% (0/9)
何度聞いても分からないのですが…」←それなら その部分に拘る必要が無いだけだが? 他人から聞いても「そうかな?」と疑うくらいが丁度イイ・・ 自分で調べる事が大切だって解かる様になる・・ こんなサイトで第三者に聞くのが当たり前の事だと思ってる人が増えた この時代には・・・ 疑問があれば自分で調べる・・ そういった事を学校で学ばなかったのかな?・・って思うくらい・・・
お礼
再回答ありがとうございます。 ご意見は私もすごく賛同します。 自分で一寸調べて分からないので質問しました。 例えば、漢字なら字が分かれば何とか自分で読みは調べられます。 数学でも自分で解かないと実力になりにくいと思います。 自分も若い時にそうやってましたよ! 数学で一問を数日悩んで、分かる人に解き方を教わったことも何度もありました。 英語の聞き取り勉強はこの年の今でもそうやっていますよ! そんなに時間を割く問題でもなく、50過ぎですし、半分はどうでもいいのでQ&Aしました。 聞き取りは、音なので何時までも録画を残すわけにもいかないですしいずれこの事も忘れるでしょう。 英語のDVDで英文、日本文のでるものなら買っても良いですがDVD等、これを買うのは意味がありません。 年ですが恥を忍んで聞く、尋ねることも大事です。 分からないことを放置する方がダメでしょう! 私は受験生でもないし、今個人的に勉強している英語でもない。 いい大人です。 この回答は是非、学生さんにしてあげてください!
- electricalnln
- ベストアンサー率0% (0/9)
聞き取れるまで見ればイイだけ・・ http://mvnavidr.blog116.fc2.com/blog-entry-14319.html
お礼
ご回答ありがとうございます。 >聞き取れるまで見ればイイだけ・・ 何度聞いても分からないのですが… 本来、洋画を英語で聴くのが好きなんですが単語一個くらいわからなくてもストーリは分かるんだ。 と実感しました。 他愛のない質問ですが「ビリギャル」中の言葉が分からない? ってなんか屈辱的で、気になってしまいました。 回答1さんの補足にYoutubeのURLを添付しました。 わかったら、再回答お願いします。 回答ありがとうございました。
- msMike
- ベストアンサー率20% (364/1804)
私は見てませんが・・・ 慶応義塾大学文学部国文学専攻__⇒国学攻(こくがくこう) 慶応義塾大学文学部独文学専攻__⇒独学攻(どくがくこう) ではなかろうかと。
お礼
ご回答ありがとうございました。 近畿学院大学は本来は関西学院大学の様です。 映画と言う事で滑り止めと言う言葉を避けた気がします。 他愛のない質問ですが「ビリギャル」中の言葉が分からない? ってなんか屈辱的で、気になってしまいました。 補足にYoutubeを添付しました。 ちょっと、ご回答と違う気がします。 わかったら、再回答お願いします。 回答ありがとうございました。
補足
YoutubeがあったのでURL添付します。 問題の箇所は1;34:55あたりです。 [フルHD] ビリギャル。 映画 フル | 日本映画 日本語吹き替え ↓↓ https://www.youtube.com/watch?v=WNoobfBakYE
お礼
ご回答、有難うございます。 「ウォームアップ校」ですね! これが正解ですね! 漢字の熟語を連想して迷い込んでしまった様です。 スッキリしました。 重ねてありがとうございます。
補足
まさか、英語とは思いませんでした。 講師役の伊藤淳史さんの英語の発音もこの部分は音の連結で結構上手い発音です。 コテコテの日本人のジャパニーズイングリッシュの発音とは違う!!