- 締切済み
active work って変ですか?
主体的に仕事や勉強に取り込む表現として、active work という表現は nativeに変な表現と言われました。慣用的に言わないという意味なのか、それとも 違った意味なのでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- hue2011
- ベストアンサー率38% (2801/7249)
回答No.2
active workというと、「有効性のある機能」です。 モーターを回す機械なんかの場合、それがぶんぶん回ることで食材の加工ができたりするわけです。 その機械が、出荷用調理下ごしらえマシンということで売るのであれば、モーター動作はactive workです。 それにたいして、停止時に回転を完全に止めるというようなアイドリングストップ機能は、defending workです。
- tknkk7
- ベストアンサー率11% (378/3310)
回答No.1
日本人的な認識なら、Job:お金を戴く仕事認識 Work:作業かな?自分の事無料でも。 別に、厳密に考えれば、ちょっと可笑しい程度でしょう。native:元々慣用表現じゃぁ無いし
お礼
返答ありがとうございました