- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:韓国語の「 寺 절 」について)
韓国語の「寺 절」について
このQ&Aのポイント
- 韓国語の「寺 절」について調査しました。漢語由来の「사」ではなく、固有語の「절」に焦点を当てました。
- 「古い寺」に関する例文を使いたい場合、ネット上の日韓辞書で2つの結果が出ています。それぞれは「낡은절」と「오래된절」です。
- 「낡은절」と「오래된절」の違いについては明確にはわかりませんが、オレツェンチョルとして漢字表記することも可能です。ただし、韓国語をカナで表すのは難しいことを理解しているとのことです。
専門家の回答 ( 1 )
- 専門家陸 銀珠(@shuminm1616x) 外国語教室講師
回答No.1
ナルグンチョルは意味合い的にボロボロなイメージらしいので 訳ではオレデンチョルが良いらしいです。
陸 銀珠(@shuminm1616x) プロフィール
【教室・スクールのご紹介】 ■教室名:東庄韓国語教室 ハングルサラン 韓国語講師 陸 銀珠(ユク ウンジュ) 韓国ドラマを吹き替えなしで見てみたい。 韓国旅行に行くので自力で地下鉄に乗って移動し...
もっと見る
お礼
陸 銀珠 先生 早速のご回答ありがとうございます。 ナルグンチョルは「古くなって朽ちそうな」のニュアンスですか。 単に「ずっと前からある古い寺」の意味なら、오래된절がよいということですね。 そして、そのカタカナは「オレデンチョル」ですか。 これで、よく理解できました。深く感謝いたします。 ソウルの地下鉄駅はずっと以前から通し番号がついていたので、わかりやすいかったです。