- ベストアンサー
ハローウイーンの対応
本日、近所の子供たちが、ピンポンし、玄関に出てみると、ティティ何とかと英語で云うのです。仮装はしておらず、その時、ハローウイーンがうちにまで来るようになったと驚きました。孫おらずの孤独な老夫婦でして、食べかけの駄菓子しかなくて困りました。さて、来年、次回は、玄関に、かぼちゃのお飾りをして、お菓子入れの籠や、袋に工夫してお菓子を用意してあげようと思いました。私も、魔法使いの帽子と杖で変装しお迎えしようと思っていますが。一体、英語の意味は何でしょうか。子供も是非、変装で来てほしいと思いました。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
トリックオアトリート と言われたら 「ハッピーハロウィン!」と返してあげてください。 おかしをくれなきゃいたずらするぞ!(だからお菓子を頂戴!)という意味ですね。 町内会などで決めるところもあり、訪ねてもいい家には玄関や敷地境界線に目印を出したりする場所も増えました。 来年の事を考えるなんて、素敵ですね!
その他の回答 (4)
- terepoisi
- ベストアンサー率44% (4090/9254)
こちらの町内会と子ども会ではトラブル防止のため、 あらかじめ訪問してもいいお宅を募って、 スケジュールの通知とお菓子の用意をお願いしています。 来年は事前に問い合わせてみてはいかがでしょう?
お礼
近所は、古い家は取り壊され、老人はあまり見かけなくなり、若い方たちが新築され生まれ変わっています。今のところこちらは、ハロウインは、まだまだ活発ではない様ですが、お隣のレンガのおうちは、イベントは何でも活発です。隣といううこともあってうちに子供が来たようです。かぼちゃの提灯を、庭の木に飾ってるお宅もありました。子供会で取り組まれていてそちらは楽しそうですね。来年、楽しんでみます。有難うございました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
在米です。バカな習慣は「無視する」という意味で電気を消していますので、誰も来ません。かなり無視する家が増えこの近所では十軒に一軒の割で電気がついています。 英語は trick or treat 「何か魔術を見せてくれるか美味しい物を頂戴」という意味ですが、結局菓子をもらい歩く陋習なので、遠くからバスで乗り付けるのが増えた今、無視しています。
お礼
何か魔術を見せる人がいるのかとも思うのですが、無視してもいいのですね。本場は、夜、仮装した子供 が出歩く危ないイメージがありますが、ここは、お昼過ぎだけです。最近急に話題になるようになりました。教えていただき有難うございました。
- eroero4649
- ベストアンサー率32% (11074/34518)
トリック・オア・トリート!です。 お菓子をくれるか、さもなくばいたずらしちゃうぞ、という意味だそうです。 来年はぜひなまはげのお面をかぶって悪い子はいねがー!って返り討ちにしてやってください・笑。
お礼
有難うございました。
- maiko0333
- ベストアンサー率19% (839/4401)
お菓子をくれないといたずらしちゃうぞ。という意味です。
お礼
有難うございました。
お礼
トリック オア トリートですね、そういう意味ですか、解りました。何だか怖いイメージがありますが30年ほど前、子供英会話の人たちが集まって奇妙な仮装をしていたことを覚えています。ここは、これから浸透するか解りませんが、暑くも寒くも無くとても良い季節です。ガーデニングのテーマの一つとしてハローウインを来年から取り入れようと思っています。40年ほど前は、会社の運動会で、仮装行列というのがありました。いつから無くなってしまったのでしょうか。パパたちは、網タイツに女装などいましたが・・・。仮装は好きな人多いと思います。有難うございました。