• ベストアンサー

台湾人の論理では小籠包は台湾料理!?

台湾人の論理では小籠包は台湾料理なのですか?ショーロンポーって台湾語の発音ですよね。れっきとした上海料理ではないんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#224719
noname#224719
回答No.6

>国籍は問いません 台湾の人は質問の意味が 理解できないでしょう。 日本人でさえ意味不明だと思います。 台湾に限ったことではありませんが、 ~人の論理といった、 国籍だけで論理や人間性まで見いだすことは できません。 台湾かお近くの中華街にいき、 「小籠包は台湾人の論理ですか?」 あなたが聞いてみてください。 台湾の人は人間です。 一つの考え方、一つの性質では ありません。 国籍を問わず人間です。 それぞれ自立した考えを持った人です。 回答文の意味が分からなかったら 補足してください。 分かりやすい文章に直します。

noneya9
質問者

お礼

台湾人にもいろいろな考え方がいるということでしょうか。

その他の回答 (5)

noname#224719
noname#224719
回答No.5

>台湾の方からの回答も歓迎ですよ。 私は日本人ですから台湾の人に あなたが聞いたほうがいいと思いますよ。

noneya9
質問者

お礼

分かってる方の回答をお待ちしてますよ。国籍は問いません。

noname#224719
noname#224719
回答No.4

>答えを教えてください 私は日本人ですから、 台湾の人に聞いてください。

noneya9
質問者

お礼

もちろん、台湾の方からの回答も歓迎ですよ。

noname#224719
noname#224719
回答No.3

>上海料理だと謳ってる台湾では有名な小籠包屋があるようですが、消費者に誤認を与える恐れがあるのでは。 消費者て旅行者ですか? 台湾の人が誤解してるんですか? 経営者は大陸出身でしょう。 香港の飲茶、点心の小籠包はどこの料理と 謳ってますか。

noneya9
質問者

お礼

答えを教えてください。

noname#224719
noname#224719
回答No.2

>普通話ではシャオロンバオですね。台湾国語でも似たようなものでしょう。 普通語と台湾国語は同じです。 中国も国語です。中国で普通語、 プートンホワてあまり聞いたことが ありません。中国と台湾、一つしか 発音がないわけじゃないでしょう。 「なにが普通なんですか?」 嫌がる人もいると思うので旅行の際は 気をつけたほうがいいと思いますよ。 小籠包はその人が好きなら誰の論理でも いいと思います。

noneya9
質問者

お礼

上海料理だと謳ってる台湾では有名な小籠包屋があるようですが、消費者に誤認を与える恐れがあるのでは。

noname#224719
noname#224719
回答No.1

台湾語でショーロンポーはどのように発音 するんですか?シャオロンパオ? >れっきとした上海料理 >台湾人の論理では小籠包は台湾料理 あなたの論理です。 小籠包て家庭で食べるような 料理じゃないでしょう。 小籠包は飲茶、点心の一つ。 点心のあるレストランは香港のほうが多かったと 思うけど小籠包が大好きて人に出会った ことがありません。 料理を~人の論理なんていう人はいないでしょう。 広東語で点心はデイムサム、 英語でもdim sam、 メニューで小籠包はdumpling~、忘れました。 れっきとした上海料理てwikiか 上海、豫園の小籠包を言ってますか? 一説にするしかないでしょう。 何百年も前も料理て変化しながら定着する ものです。日本の料理だってそうでしょう。 小籠包は台湾の人の論理ではありません。

noneya9
質問者

お礼

普通話ではシャオロンバオですね。台湾国語でも似たようなものでしょう。

関連するQ&A