- ベストアンサー
アメリカの友人が日本へ荷物を送ってくれるのですが、
アメリカの友人が日本へ荷物を送ってくれるのですが、個人的にアメリカの何気ないチラシやUSPSの宛名書きラベル、駐車場のパーキングパーミットステッカーなど、日常で使う小物が欲しいのでこれを伝えたいのですが、英語でどう説明すれば良いのでしょうか。 どなたか知恵を貸してください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I'd like to collect trivial things from American daily life, including flyers, USPS shipping label, parking permission cards and whatever things like such in everyday. trivial things 些細なもの。 from American daily life アメリカ人の日々の暮らしの こんな感じでどうでしょう?
その他の回答 (2)
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.3
Could you please slip such items into empty space of a box when you pack other stuffs in it. slip ~ in, into で、差し入れる、潜りこませる。
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1
- flyer (as in DM coupons you may receive monthly) - USPS shipping form labels - Parking Permit Sticker (similar designed sticker is OK, not genuine needed)
補足
すごくよいです!ありがとうございます!!ちなみに、「もし可能なら入る分だけで構わないのでそれらを同梱してくれませんか?」も追加出来ますでしょうか