- ベストアンサー
bestについて教えて下さい。
But males do a "best of 5 sets" match whereas females do just three sets. 上記の英文は、テニスについての会話文です。a "best of 5 sets" matchのbestは、最高という意味味ですか? それとも決勝という意う意味で使われてるのですか? a "best of 5 sets" matchを翻訳機に掛けると「5セットで最高の」試合とでたのですが? 教えて下さい。宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
グランドスラムの男子は5セットマッチ(3セット先取した方が勝ち)、 女子(やグランドスラム大会以外の男子)は3セットマッチ(2セット先取した方が勝ち) というのを表しているわけですが、 best で「過半数のもの」という名詞です。 (以前に、男子も女子も5セットマッチでするグランドスラム以外の大会があったように 記憶していますが...) 普通は the best ~となるのですが、 "best of 5 sets" で一つの名詞のようにして、 a をつけているのだと思います。
その他の回答 (1)
- statecollege
- ベストアンサー率70% (494/701)
回答No.2
テニスの4大大会のことをご存知なら、意味はすぐわかりますよね。男子は1試合5セットからなりますが、3セットを先取したほうが勝ちになるというルールで、このことを言っている。ですから、bestはここでは「最多の」という意味だと理解するとわかりやすいのではないか?意訳すると「男子は5セットのうち最多セットをとったほうが勝ちの試合をおこない・・・」云々。
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。