• ベストアンサー

和訳をよろしくお願いします

this allowed us to discern that it is the relative progress and not the endowment’s value that enhances people’s overall impression with the proposed program.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

”この事は私たちに次の事が理解させてくれる。 これは相対的な進捗に過ぎず、提供されたプログラムが与える全体的な人々の印象を向上させるような”与えられた価値”では無いと言うことです。” 最近連続して関連の質問をされていますが、ようやくわかってきましたよ。一連の質問はどうやら心理的なマーケティングの研究に関わるものですね。英文以前に内容が難しそうで、簡単に見える単語も専門用語的に使われていますね。興味深い内容なので時間があれば他のも取り組んでみますが、英語カテだけの質問ではきつそうですね。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 これで見ると、この計画の全体的な印象を好転させる物は、寄贈財産の価値ではなく、他と比較してどのように進歩しているか、と言うことを見定めることにあることが分かる。  (今どれだけ金を寄贈されたかが問題ではなく、それを運用して増やすノウハウがあるかって事が大切だ、というまことに常識的なお話のようです)