- ベストアンサー
Blessとbliss
初めて英語の質問です。 Blessとblissはスペルが極似しています。 でも日本語辞書によると、それほど直接関連のある意味とも言えません。 でも英語をマザータングとする人たちはこの両単語について相当関連つけているのでしょうか? 神の祝福と恍惚や至福とは直接の関連があるという気持ちなのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。言わでものことども 両者は歴史的には無関係です。bless は、blood「血」に繋がっていて、血を振りかけて清める、というキリスト教以前の宗教儀式に由来するゲルマン祖語の blodison から来ています。 blissの方は、やはりゲルマン祖語経由ですが、楽しみ、嬉しさ、といった意味の言葉です。 2。でも英語をマザータングとする人たちはこの両単語について相当関連つけているのでしょうか? これは、とても核心を突いたご質問で形が似ているので、意味が両方から相互吸引力と言うのか近寄り合って、教会関係者のなかには、相関があると思っている人もいると思います。 3。神の祝福と恍惚や至福とは直接の関連があるという気持ちなのでしょうか? まあそんなところでしょう。
お礼
すごいさすがです。 ありがとうございました。 bless は、blood「血」に繋がっていて、血を振りかけて清める、というキリスト教以前の宗教儀式に由来するゲルマン祖語の blodison。 うぅん血は私たちでは穢れとなるのですが、ゲルマン民族の心性では反対なんですね。 つまりは遊牧、肉食の人たちなんですね。
補足
形が似ているので、意味が両方から相互吸引力と言うのか近寄り合い、教会関係者のなかには、相関があると思っている人もいると思います。 そういう事だったのですね。ありがとうございました。