• 締切済み

英訳お願いします!

英語が得意な方、お力を貸してください。 添削していただけるとたいへん助かります。 どうぞ宜しくお願いします。 1.トイレは外にもあります。  - The rest room is on the outside. 2. 外へ出て右へ約30mです。 - The rest room is about 30m along on the right side of the exit. - A rest room (or bathroom) is just right side of the exit. 3. 多機能トイレも外にあります。 - Outside lavatories have also multipurpose toilet. - Outside lavatories, including a multipurpose toilet.

みんなの回答

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

1. restroomと1つの単語にするのが普通です。一人しか入れないトイレであれば a restroom. 何人か同時に入れるトイレは restroomsです。後者を前提にご回答します。 ”Restrooms outside are also available.” outsideにもう少し説明を加えて、outside the door, outside the restaurant, とかにしたほうが自然です。 2. Go for 30m to the right of the exit door. 1. の続きだとするとrestroomsを繰り返す必要は無く、また表示的な用途なので簡潔に。  bathroom は口語では使いますが、表示として使われることありません。about 30mですが、この場合正確さを求めていないのでaboutは省いて良いと思います。 3. A multipurpose toilet is available there.  ですかね。でも、1. の直後に入れたほうが良いです。  A multipurpose toilet is equipped. とつなげるだけで外のトイレに多目的トイレが付いていることがわかります。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1.トイレは外にもあります。  - There also is a restroom outside. 2. 外へ出て右へ約30mです。 - The restroom is about 30m to the right. 3. 多機能トイレも外にあります。 - The is also a multipurpose toilet outside.(一つなら) - The are also multipurpose toilets outside.(二つ以上なら) とも。