• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:bedという単語の意味について)

Many Children Go to Bed Hungry: Understanding the Meaning of 'Bed'

このQ&Aのポイント
  • Discover the meaning of 'bed' in the sentence 'many children go to bed hungry' and the impact it has on their lives. Learn why even in developed countries, children experience hunger on a daily basis.
  • Explore the significance of the word 'bed' in the context of children going hungry. Understand the realities faced by children in developed countries, where even basic necessities like food are often scarce.
  • Uncover the hidden meaning behind 'bed' in the phrase 'many children go to bed hungry.' Delve into the global crisis of childhood hunger and the urgent need for action to prevent further suffering.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

普通の go to bed「寝床に就く、就寝する、寝る」です。 ただ、後に hungry という形容詞がきていてわかりにくいだけだと思います。 これは主語の状態を表わし、 「空腹のまま、寝る」 満足に食事を与えられないまま一日を終える、 ということでしょうか。

その他の回答 (5)

回答No.6

Even in developed countries many children go to bed hungry every day. 途上国では多くの子ども達が毎日空腹のまま眠りにつく。 お腹が減っているままでベッドに行く ↓ 空腹のまま眠りにつく

回答No.5

あと、#1 でも触れましたが、go to bed というのは一日の終わりを表わし、 十分食べないまま、一日を過ごす、という日々のことを言っているに過ぎません。 every night になっていないのもそのせいでしょうね。

回答No.4

developed countries はもちろん、「先進国」です。 go to bed は日本語の「永眠する」ような意味はありませんし、 sick/ill in bed のようにただ「床に伏す」という意味合いが go to bed では出ません。 go to school などのように、本来の機能の通りの役目のために行くのです。 go to bed は寝る時間になって床に就く、 日本語でまさしく「就寝する」と言う通りの表現です。 こう言ってはなんですが、先進国の子どもの多くがそういう衰弱状態に、 しかも毎日、ということはありません。 そう、every day からも、毎夜寝ることを言っています。 実際、辞書でも go to bed hungry / with an empty stomach で 「空腹のまま就寝する」とあります。

回答No.3

food crisis 「食糧危機」 famine 「飢饉」 malnutrition 「栄養失調」 disaster「災害」 という単語が前後にあります。衰弱して go to bed になっているのです。決して夜になって就寝するという意味ではありません。

回答No.2

food crisis は食料危機 famine は飢餓 developed countries は発展途上国 その上、発展途上国の多くの子供たちは、毎日お腹を空かせたまま眠りにつきます。 ベンジャミン・フランクリンの言葉に Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. 早寝早起きは、人を健康で豊かで賢くする。 と、ありますよ Go to bed! は「寝なさい」です