• ベストアンサー

ロミオとジュリエットのなかの詩の一節の原文

「ロミオとジュリエット」で、二人が結婚式を挙げてから、ジュリエットがロミオを待っているという場面の詩の一節の原文が知りたいです。 日本語訳は以下の通りです。 早く来て、夜よ。来て、ロミオ。夜を照らす太陽、 だって、夜の翼にまたがるあなたは、 黒い鴉の上に降り積む雪よりも白いもの。 ご存知の方、お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Come, night, come, Romeo, come, thou day in night; For thou wilt lie upon the wings of night Whiter than new snow on a raven's back. http://www.shakespeare-navigators.com/romeo/T32.html

hujinoyukari
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • ybnormal
  • ベストアンサー率50% (220/437)
回答No.2

http://shakespeare.mit.edu/romeo_juliet/full.html Come, night; come, Romeo; come, thou day in night; For thou wilt lie upon the wings of night Whiter than new snow on a raven's back.

hujinoyukari
質問者

お礼

ありがとうございます。