- ベストアンサー
let off 「(人を)放免する、解放する」
let off には「(人を)放免する、解放する」という意味がありますけど、この意味に限った場合、let go (~を解放する、自由にする)とニュアンス的にどう違うのですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
let とは無関係に、go と off の差になる思います。 go は「物理的に距離が離れていく」イメージです。解放された人は、その場から立ち去って行く、解放する側はそれを止めることなく済ませるというような感じです。 off は「身柄の拘束が解かれる」というイメージです。もちろんその場から立ち去ろうと思えばそうできるのですが、話題の中心は、「規則や法律が変更になった」とか「無罪が証明された」という、状況の変化の方にあると思います。
お礼
回答ありがとうございました。なるほど、何となくニュアンスが掴めました。