- ベストアンサー
好きな人、英語でなんて表しますか?
恋愛感情で好きな人って、英語でなんて表すんですか? 翻訳サイトで「好きな人」ってやると「favorite person」と出ました。 でもfavoriteだと恋愛感情の好きではないのかな?と思ったんです。 わかる方、教えてください!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
favorite person は、恋愛感情ある場合とない場合どちらにも使われます。 恋愛感情を表現したい時は、こんな表現も使われます。 - a person I care about deeply -special someone -I have a feeling for her/him
その他の回答 (2)
- MilanoSandA
- ベストアンサー率42% (139/329)
回答No.3
The man I like----私が好きな人 The man I love--私が愛している人 The man who means much to me---私にとって重要な人 The man I care---私が大切にしている人 The man who is special to me---私にとって特別の人 The man who is indispensable for me--私にとって なくてはならない人
質問者
お礼
たくさん書いていただきありがとうございます。 好き、みたいな意味だけでもこんなにあるんですね。
- oignies
- ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.1
~my love.として~の部分に名前をいれる サザンの桑田がうたってるやつです。えり~ まい・らぶ~そ・すぃ~っ 邦題いとしのエリー 桑田って慶応でてるんだよね。
質問者
お礼
そういう表現もあるんですね。 ありがとうございました。
お礼
恋愛感情がある場合もfavorite personでいいんですか! わかりやすい回答ありがとうございました。