- 締切済み
関係代名詞 whoの使い方
こんにちは、関係代名詞を使った英文を作ったのですがこれで合っているでしょうか。 I wanna say thank you to people who I met in USA and japanese friends and my familly who waited for me when I come back in Japan. 私はアメリカで出会った人と日本で私が帰るのを待っていた日本の友達と家族にありがとうと言いたい。 Who の関係代名詞が二つつくのはおかしいでしょうか?and の後はwaited for me.だけでよいでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- psuedoase
- ベストアンサー率40% (10/25)
I met people in USA に対してのpeopleのことですので、 I wanna say thank you to people whom I met in USAではないでしょうか? people who ~だと、なになにをした彼等 ですので、もしwho を使うのならば I wanna say thank you to people who met me となります。 二個目のwhoは使い方があっているのは友達の家族の方が、あなたの帰るのを待っている のであって、あなたがその方たちを待っているのではないからです。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
★添削 I wanna say thank you to people who I met in the USA, and Japanese friends and my family who had been waiting for me when I came back in Japan. ★あなたの訳を生かして、次のように言うといいかもしれません。 (待っていたーーが2通り考えられなくもないと思いましたので) (友人や家族が待っててくれたバージョン) I want to say thank you to those people I met in the USA, and also to my friends and family who had been waiting for me back to Japan. (友人や家族が迎えに来たバージョン) I want to say thank you to those people I met in the USA, and also to my friends and family who came over to Narita Airport to welcome me back to Japan. who の関係代名詞が二つつくのはおかしいでしょうか? 私の訳したように、カンマで切るとわかりやすくなります。おかしくはありません。 and の後はwaited for me.だけでよいでしょうか? →いいえ、waited for me backとかにしたいですね。 以上、ご参考になればと思います。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
感謝する相手が米国側と日本側と2組あるところがうまく分離来ていません。'say thank you to people who' の部分は簡略化しましょう。wait for は greet の方が良いでしょう。私の案は下記: I wanna thank the people I met in USA, and my friends and my family who greeted me when I came back to Japan.
- oignies
- ベストアンサー率20% (673/3354)
完全にまちがいではありませんが and also I would like to say thank you (また、つぎのひとびとにもありがとうをいいたい) のようにつなげたほうが自然です。 なお、わたしの帰国をまっていたは waited for me to come back Japan と簡潔にいえます。 なお、USAは冠詞のtheが必要。 wannaは口語ですので、文章では、want toとつづりま しょう。
お礼
ありがとうございます。 I want to say thank you to people who I met in the USA and also I'd like to say thank you who Japanese friends and my family when waited for me in Japan. という事でしょうか?
お礼
ありがとうございます。日本の家族と友達を日本で帰りを待ってくれていた人とした場合、下記の文でよいでしょうか。あとwait for ではなくgreetの違いは何でしょうか。 I wanna thank the people who I met in USA and greeted me in Japan.