• ベストアンサー

than that it isの略でしょうか?

*It's easier said than done.   このような文があります。   この文は何かが略されています。    次のように考えました。   これは、間違いでしょうか。 *It is easier said (than that it is) done.   → (…)の部分が、thanだけに、略されました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

しいて言えば(実際そういう言い方はけっしてしませんが)省略語を入れた形は It is easier said than it is done. となります。thatは入りません。 He is taller than her. herのところは本来はshe →He is taller than she is tall.(これも絶対に言いませんが) というのでもthatがないことが確認できますね。 以上、ご参考になればと思います。

その他の回答 (1)

回答No.2

Easier said than done. ということも多いですが, It's easier said than done. That's easier said than done. というと,今問題になっている「そうすること」があり, It is said It is done 言われる,なされる,という受動態に,副詞的に easy がかかり, 比較構文 -er than に組み込まれたものです。 だから,この it は形式主語構文のようなものではありません。 It is easy said It is easy done の比較で It is easier said than it is (easy) done. がもとの形です。 説明上,右に easy を入れましたが,比較構文を作る段階で必ず消えます。