- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ハロウィンの日記を添削してください(*^_^*)♪)
ハロウィンの日記を添削してください(*^_^*)♪
このQ&Aのポイント
- 6ヶ月の娘と一緒にハロウィンイベントに参加しました
- 娘と一緒に仮装して近所の家やお店にトリックオアトリートをしてスナック菓子をもらいました
- ハロウィンパーティにも参加しましたが、部屋が暗くてオバケに仮装した人たちがいて、娘は泣いてしまいました
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
添削 My 6-month-old daughter and I participated in a Halloween event. We dressed up as a witch and an angel and went to houses and shops in our neighborhood saying, 'Trick or treat!' and got snacks. We also attended a Halloween party but the atmosphere of the party was like a haunted house because the room was dark and there were people who dressed up like ghosts so that made my daughter cry. However, I think she felt something different from usual and I hope she enjoyed herself that night. 参加したイベントは1つですよね。それならeventです。 to get snacksでもいいですが、実際にもらったのなら、そのことを言った方が、より直接的、具体的です。 even just a littleみたいな言い方は日本的考え方の直訳で、バッサリ切り捨てるのが一番だと思います。I hope の中にその意味がこめられているはずです。 feel funも私には抵抗があります。have funならいいでしょうが。 以上、御参考になればと思います。
お礼
Him-hymnさま いつもお世話になっております。貴重なお時間を割いて、英文と解説までいただき、心から感謝いたします!記載していただいた英文を何度も読み返しております♪ なるほど、英語は具体的にバッサリなんですね!>even just a littleみたいな言い方は日本的考え方の直訳←そうとは知りませんでした!面白いです!! どうも有り難うございました。