• ベストアンサー

「笑いすぎ」と言うつっこみは英語でなんといいますか

「笑いすぎ」と言うつっこみは英語でなんといいますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

You laugh too much. と言うとよいと思います。 ただ、英語では、笑うのをやめてほしい場合はもっと直接的に言うのが普通です。 Stop laughing and listen. 笑うのをやめてちゃんと聞いて。 Please don't laugh at me. わたしのこと笑うのやめて。 というように。 以上、ご参考になればと思います。

wnoraw
質問者

お礼

回答ありがとうございます。たいへん参考になりました。

その他の回答 (2)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.3

言葉というよりも表現ですが、皮肉っぽく "Funny, ha, ha." "That's very funny." と言うと、「一対何がそんなに何が面白いんだ。」というようなニュアンスになります。 [ご参考1] http://eow.alc.co.jp/search?q=very+funny また、これは笑える映像です。2:47~3:00 をご覧ください。ロバート・デニーロのモノマネですが、自虐的に "Ha, ha, ha." とか、"It's funny." とか言って、つっこみを入れ笑いを誘っています。 [ご参考2] https://www.youtube.com/watch?v=_89L5yvSoTI

wnoraw
質問者

お礼

回答ありがとうございます。大変参考になります。

回答No.2

Are You Happy now ? これすごく使われますが ここでもいけると思います。

wnoraw
質問者

お礼

回答ありがとうございます。なるほどです。勉強になります。