- ベストアンサー
庫受単価表の訳
庫受単価表は一般的にどの様な英訳をされているのでしょうか? なかなか見つからないので、「List of talled-in unit price」にしようかと思っていますがどうでしょうか? 庫受明細の訳でもいいです。どなたかご存知の方よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
庫受は知りませでしたが、たな卸しの時の庫入と言う言葉は知っています。それであればたな卸しは普通stock takingと言うので、 Price list for stock taking が良いようにおもいます。ご参考までにtalled-inではなく tallied-in だと思います。
お礼
ご回答ありがとうございました。Stock-taking なるほど、気づきませんでした!ありがとうございます。