- ベストアンサー
platformに冠詞theは必要ですか?
こんにちは。 英語の問題で We missed our train because we were waiting on the wrong platform. という、前後の文脈はない、1文のみの英文がありました。 疑問なのですが、 "the wrong platform"は"a wrong platform"ではだめでしょうか?その理由も教えてくださると大変助かります。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
>We missed our train because we were waiting on the wrong platform. theになる理由は二つあります。 missed our trainと既にplatformがあることが暗に示されている、つまりこの一文だけでplatformが説明されて、そして具体的なものとしてplatformが出て来ています。聞き手/読み手にとって、この一文だけでも、突然出てきたプラットフォームではないわけです。こういう場合は、既に分かっているものに使うtheが適します。ただし、これだけではa wrong platformにできないとまでは言えません。 上記とは別にtheが適する理由としては、platformが唯一つに絞り込まれていることがあります。a wrong platformと言ってしまうと、「もしかしたら間違っているかもしれないプラットフォーム(のどれか)」というニュアンスになってしまいかねません。 もう「we(私たち)」は、確実に間違ったプラットフォームにいるわけです。それが電車に乗れなかった原因ですから。自分たちがいるプラットフォームは一つしかありません。一つしかないものはaよりtheが適します。ちなみに、「私たち」が散らばって別々のプラットフォームにいたなら、wrong platformsであり、a wrong platformにはなりません。 このように二つもtheが適する理由があり、aが適する積極的な理由はありません。こういうときはtheを使っておくのが自然で、お示しの文はそうしているわけです。
その他の回答 (6)
- bgm38489
- ベストアンサー率29% (633/2168)
間違ったプラットフォームで待っていたため、列車に乗り遅れた。そういう意味ですね。 この、間違ったプラットフォームというのは、一つに特定されるものですね。正しくないプラットフォーム全部のうち、どれでもいいから一つ、というわけではありません。だから、aではなくtheなのです。 私はりんごが好きだは、どのりんごでもいいので、I like an apple.ですが、 彼がりんごをくれた。そのりんごはおいしかった、だと、The apple was delicious.です。
お礼
ありがとうございます! よくわかりました!なるほど!
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
こういう特定の the というのは慣れてくるとわかるのですが, すると日本人が一番陥りやすい,余計な the につながります。 マーク・ピーターセン氏いわく,日本人で一番多い冠詞の誤りは余計な the である。 私は勝手に先付けの the と呼んでいます。 たとえば I had an accident yesterday. が普通ですが, 私が昨日あった事故は特定だ,と考えて the とはなりません。 極端な話 This is a pen. ここにあるこれって特定されてるんじゃないの? と思ってしまうわけです。
お礼
ありがとうございます! そうですよねえ、余計なtheをつけたくなりますね。 参考にさせていただきます!
- Wungongchan
- ベストアンサー率56% (286/507)
例文には、our train, missed, wrong という言葉があります。これらの言葉により自分達がいたプラットホームは無意識のうちに特定されています。したがってplatformにtheが付いて、それが自然です。 ついでにですが、例えば、ただ単に『先日私は一人ホームに立ち、電車を待っていた』であれば、 I was standing alone on a platform, waiting for a train. と言っても特に不自然ではありません。 日本語には冠詞がないのでa, theの使い分けは正直頭を悩ませます。
お礼
ありがとうございます! 悩みます!参考にさせていただきますね。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
on the train ということが多いように,特にどの電車・プラットフォームか明示されていなくても, その時々で特定している,という感じで the になることが多いです。 ただ,ここでは特に wrong に注目してください。 間違い電話に対して You have the wrong number. 相手がかけてきた番号は間違っていて, それが自分の番号と特定されます。 だからこういう wrong は the がつきます。 形容詞がつくだけで限定されるわけではないのですが, 正しいプラットフォームに対して,間違っている方, こういう wrong は正誤の二者が浮かび上がり, the other で「もう一方」と同じ感覚で自然と the がつきます。 単なる誤りの可能性のある,いくつかあるうちの1つ,というのとは違うわけです。
お礼
ありがとうございます。 なんとなくtheのイメージをつかめつつあるような気がします! 参考にさせていただきます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
これはどちらも使うような気がします。 1。the wrong platform フォームが二つだけあって、お目当ての列車が来ないプラットフォームが特定できる時。 2。 a wrong platform フォームが沢山あって、そのうちの一つだけが正解で、あと間違いのホームがいくつもある時。 みたいな気がするんですけど、、、
お礼
ありがとうございます! ぼくもそのような気がしていました。 参考にさせていただきます。
- heisenberg
- ベストアンサー率23% (591/2556)
電車を待っていたのは或る特定のプラットフォームであり、どのプラットフォームでも良かったわけではないので、その場合、定冠詞の「the」を使います。
お礼
ありがとうございます。 参考にさせていただきますね!
お礼
ありがとうございます! 合ってるホーム以外のホームをさらに特定するんですね。 参考にさせていただきます!