• ベストアンサー

韓国語にも日本と同じ表現が存在しますか?

日本には「1円を笑うものは1円んに泣く」という表現がありますが、韓国にも同じ表現がありますか?「1ウォンを笑うものは1ウォンに泣く」というのでしょうか? また、「たまに瑕」という表現がありますが、韓国で「あの娘は短期なのがたまにきずだ」などというのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nyanmike
  • ベストアンサー率40% (29/71)
回答No.3

推測と偏見でお答えの方もいらっしゃるようですが… 韓国語には 옥에도 티가 있다. 玉(宝石)にも疵がある 옥에 티 玉に瑕 という言い方があります。

pumpkin36
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。私も質問を投稿したあとで辞書を引いたら載っていました。しかし、韓国の日常生活ではあまり使われない表現なのかもしれませんね。

その他の回答 (2)

  • fujic-1990
  • ベストアンサー率55% (4505/8062)
回答No.2

 韓国人は、プライドが高く、こせこせしたのを嫌い、「大人(たいじん)」を装い、むしろ「1円くらいで泣く」日本人を馬鹿にします。市場で小さな店を経営しているのなんて、恥。そういう感覚です。  韓国に中小企業が育たないのは、そのせいでもあります。  したがって、「1ウォンを笑うものは1ウォンに泣く」なんて言葉があろうとは思えませんね。 > 「たまに瑕」  韓国人は基本的に短期・・・ ではなくて「短気」です。  よって「あの娘は短期なのがたまにきずだ」という言い回しはないだろうと思います。そんなことを言ったら、韓国の全女性が傷だらけになってしまう。  他方、日本では「女三人寄れば姦しい」と言いますが、「女三人寄れば穴があく」というようです。  日本の女性が三人寄ると、うるささが周辺に拡散しますが、韓国の女性が三人寄ると、大声が一点に集中して、キリキリと周囲の物に穴があくのだそうです。  「玉に瑕」という言い方の出典は中国の古典のような気がしますので、日韓に同じような言い回しがあっても不思議ではないですが、そういう話を読んだことはありませんねぇ。  

pumpkin36
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。「短期」は私のミスタイプで、「短気」と書きたかったのです。 「1円を笑うものは1円に泣く」の類似表現はないようですね。よくわかりました。ありがとうございました。

回答No.1

「1円を笑うものは1円んに泣く」 という表現は「器の大きさ」を指す表現ですか? 「1円を笑うものは1円んに泣く」と「たまに瑕」は韓国では言わないです。

pumpkin36
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。「1円を笑うものは1円に泣く」という表現は、人間の器の大きさを表す表現ではないと思いますが、なんと表現していいのか私にはわかりません。些細なことをバカにしていては、結局些細なことに泣かされることになる、小さいことからコツコツと地道に積み重ねていかないと、大きなことは成し遂げられないということでしょうか?