- ベストアンサー
合っていますか?見てもらえますか?
Sue has applied for the job, but she isn't very well qualified for it. →に文章を続けます。 I 'll be surprised if she gets it. と、条件に満たっていないから当然ダメだと思うけど、もし getする事があるんなら・・・で I would be surprised if she got it. は 両方 可能でしょうか? 宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. I 'll be surprised if she gets it. 2. I would be surprised if she got it. は 両方 可能でしょうか? 1は、あり得るけれど、もし職を得たら驚きだみたいな意味です。 2は、もし職を得ることができるなら、驚くよみたいな意味で、仮定法です。 どちらも可能です。
その他の回答 (1)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2
1,2の違いは 言った本人が「あぁ あの仕事なら そんなに資格厳しくないから ありえるな~」と思っているか思っていないかが 現れてくるのかな? →まあ、そんなところです。あまり厳密でなく、あくまで仮定の感じが強いかどうかです。 両方普通に使われやすいと思っていますが、 いやいや 2は大げさで あんまりないよ。なんてのは ないのでしょうか? 仮定法は少ないのかなと思いますが、さりとて、あまり使わないということでもありません。マレではないと思います。人によっても使いたい表現には個人差がありますし。たとえば、赤毛のアンなど、あっちこちに仮定法が出てくる話です。
質問者
お礼
再びありがとうございます。 ものすごく納得しました。 ガンガン使ってみますね。 またよろしくお願いいたします。
お礼
ありがとうございます。 またよろしくお願いいたします。
補足
すみません、もしお時間が許せばもう少し追記をお願いしてもいいですか? 1,2の違いは 言った本人が「あぁ あの仕事なら そんなに資格厳しくないから ありえるな~」と思っているか思っていないかが 現れてくるのかな? 両方普通に使われやすいと思っていますが、 いやいや 2は大げさで あんまりないよ。なんてのは ないのでしょうか? 文法的にはOKでも 会話的に マレ なんてのもよくある話なんで知りたいのです。