- ベストアンサー
意味を教えて
”Don't Worry Be Happy”という歌の歌詞に、”Here's a little songo i wrote, you might want to sing note for note, don't worry be happy.”というくだりがありますが、この”sing note for note”と言うのは、日本語に訳すとどういう意味になりますか? 前置詞 for を辞書で引いても、それらしい意味を発見できません。 どなたか、よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"word for word" 「一字一句真似て」 と同じ用法だと思います。 [ご参考]:http://eow.alc.co.jp/search?q=word+for+word "note" とは「音符」のことですから、"you might want to sing note for note" は、 僕が作曲した通りに歌って(歌の通りそのまま歌って)、という意味でしょう。
お礼
良く分かりました。 大変、勉強になりました。 ご回答、ありがとうございました。