- ベストアンサー
poutine (プーティン)について
10年前、カナダにいたときトロント出身の人からプーティンのことを教わりました。 彼の発音は「プッティーン」で、私もほぼ全域のカナダのレストランで「プッティーン」の発音で通じましたが、アメリカ人(ニュージャージー)の人には通じませんでした。辞書の発音も「プーティン」に近かったと思います。 私に教えてくれた人が訛ってたのか、それとも10年間で発音が変わったのか、カナダ人とアメリカ人では発音が違うのか教えてください。 それと、私は料理をしませんが、もし簡単な日本での作り方があったら教えてください。 食べたいのです。 <(_ _)>
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
カナダ料理と言うことは知っていて、日本でですが食べたこともあります。元々ケベック、つまりフランス系カナダ人が主流のところ、で生まれた料理(綴りもフランス語)なので、アメリカまでは伝わらなかったのではないかと推測します(オーストリア料理のことをドイツ人に語ってもピンと来ない、みたいなもの?)。単語で足りなければ「フライドポテトにチーズとグレイビーソースをかけたもの」と言えば気がついたかもしれませんが、単にそのアメリカの人が知らなかっただけでしょう。カナダ人(特にフランス系)なら大抵の人には通じると思いますよ。 作り方は参考URLにありました。他にも複数見つかります。
お礼
どうも丁寧にありがとうございます<(_ _)> 。 英語の言い回しが思いつきませんでした。 グレービーソースという物が缶で有るとわかったので、 フライドポテトを買って作れそうです(^-^)。 本当にありがとうございました!