• ベストアンサー

「髪」の表現

薄毛の人が自虐で「切る髪がないよ」みたいなことを言うことがありますが、「(ほとんど)ない髪」とは 英語では何と言うんでしょうか? little hair? few hairs? あと、no hairだとツルッパゲだというニュアンスでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。 thin の、下記の形容詞の4「(髪が)薄い」をつかいます。     http://eow.alc.co.jp/search?q=thin     His hair is thin. 彼の髪の毛は薄い     His hair is getting thin.私の髪は薄くなりかけている。 Mine is getting even thinnner.    私のはもっと薄くなった 2。 あと、no hairだとツルッパゲだというニュアンスでしょうか?     おっしゃる通りです。     I don't have to go to a barbaer, I have no hair.  私は床屋に行かなくてもいいのだツルッパゲだから。

その他の回答 (3)

回答No.4

私は little hair と言って夫をからかいます。 犬が夫の頭をなめたときは、cause no hair と言って笑います。 すると夫は i have HAIR !!...........a little. とつぶやきます。 Fight thinning hair !!

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.3

 I have little hair left to cut. でまさしく「切る髪が残ってないよ」になると思います。 この場合のhairは「頭髪全体」を言っていると思うので、不可算名詞となりlittle。ただ髪の毛一本一本を意識するならhairは可算名詞としても扱えます。 薄毛は一般的に"thinning hair","thin hair"等と言うそうです。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

very thin hair と言います。 http://eow.alc.co.jp/search?q=thin+hair ツルッパゲはbaldです。 http://eow.alc.co.jp/search?q=bald