- ベストアンサー
デリケートって!
以前、英語ペラペラの友人から「デリケートって世間知らずの事だよ」って言われて カルチャーショックを受けました。 現在、私の妻は外国人ですが、そんな場面では「私はsensitive」と言っています。 日本人はデリケートの使い方を間違っているように思えますがどうでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>日本人はデリケートの使い方を間違っているように思えますがどうでしょうか? 「世間知らず」という意味があるとは知りませんでしたが 使いどころを間違っている、と感じることはあります。 下の回答例が参考になるかもしれません。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1310300968
お礼
回答を有難うございました。 どちらかというと、日本人が使っているデリケートの意味は センシティブに近いですね。 妻の使い方がより正確だったのですね。 まぁ、アメリカ人と対等に話せる彼女が正確なのは当たり前か・・