- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:付帯状況のwith)
種子バンクと絶滅危惧種救済の重要性
このQ&Aのポイント
- 種子バンクは絶滅危惧種を救える重要な手段です。植物は食料や燃料、建材の供給源であり、多くの薬品も植物から生まれます。しかし、まだ世界の植物の5分の1以下しか研究されておらず、社会にもたらす可能性がわかっていません。もし野生で植物が絶滅した場合、種子バンクに保存されていれば、それを永遠に失うことはありません。種子バンクは効率的な植物の保存手段であり、少ないスペースと注意を必要とします。多くの種の数千の種子が種子バンクに保存されることができます。
- 付帯状況の「with」とは、条件を示すものであると解釈されることがあります。また、「if」とは「even if」と同じであり、文全体では「たとえ...でも、~されていれば」と訳すことができます。しかし、正確な意味を取るためには文脈によって判断する必要があります。
- 付帯状況の「with」について、解釈が分かれることがあります。一部の解説書では「with」が条件を示すものとされており、「~されていれば」と訳されます。しかし、他の解釈では「with」は付帯状況を表すものであり、文脈によって判断する必要があります。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
without に「…がなければ」という if を含んだような条件を表すことがあります。そのことから、この with にも「…があれば」という意味を持たせることは自然な発想だと思います。辞書には条件を表す項目がありませんが、誤訳ではないと思います。 同時に質問者さんの考えも正しいと思います。言葉は数式ほど明確な境界線がありませんので、事実関係が誤って伝わらない範囲で自由が認められると思います。
お礼
ご親切にありがとうございました。 勉強になりました。