• ベストアンサー

分からない英文について

英会話を通っているのですが、 「先生の授業が分かりやすいので、また先生の授業を受けに来ました。」 って昨日、英語で言ったのですが、全然通じませんでした。 英語で上記の事を伝えたい場合、どのように言えばよろしいでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

Your teaching is very understandable. That's why I am here again. というのはいかがでしょうか。 Your teaching is easy to follow. You're very good at teaching. などもいいと思います。 (相手を中心にyouを主語にしたり、your ... という表現にしてはじめると好印象となります。) また、無理に1文にせず、2文にした方が言いやすいと思います。 2つ目の文は I'm here again to learn from you. I'm excited to take your lesson again. などもありえるかも。ただし、相手が異性の先生の場合は、妙な勘違いをされないようにして下さいね。

sinkocyo
質問者

お礼

詳しく説明していただきありがとうございました。 勉強になりました。 ベストアンサーにさせていただきます。

その他の回答 (1)

  • cowstep
  • ベストアンサー率36% (756/2081)
回答No.1

As your lesson is very good for me, I have come here again.

sinkocyo
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 参考にさせていただきます。