• ベストアンサー

手紙の宛名について

夫婦へ手紙を出す場合、Dear,Mary and Jhon というように書いてもいいのですか?宛名の書き方について教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.2

No.1です。 済みません。 親しさの程度によって表現が変ってくると思います。 1)同僚、友達、年少者宛 John and Maryで良いと思います。 2)上司、目上の人、年長者、あまり親しくない人々宛 Mr. and Mrs. John and Mary Petersonのほうが良い。 3)あらたまった招待状のようなものの場合 Mr. and Mrs. John Michael Peterson (Mr. and Mrs. + 夫のfull neme)と書くのが普通だと教えられて来ました。 No.1の投稿の例は、私個人対知人夫妻のように極親しい間柄の場合でした。 ご参考になれば幸です。

jasmine-xian
質問者

お礼

丁寧に回答していただき、ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.1

1)封筒の宛名書き 郵便配達の人の為に”Mr.&Mrs.JohnHankock”とする方が分かり易いと思います。 2)封書の中の呼びかけ オーストラリア人夫婦の知人がいます。 仮にJohn Michael Peterson と Mary 夫妻とします。 このJohnに「あなた方夫妻宛に便りを出す場合、 "Mr.&Mrs.John Michael Peterson"で良いか」尋ねた時に、"Just ""(to) John and Mary"" is OK"と答えてくれました。 あらたまった招待状のようなもので無ければ、ニックネームをandか&で繋げば良いでしょう。  余談ですが、”Dear Mary and John"は宛名ではなくて、日本で置換えたら、「拝啓」のようなものではないでしょうか。