自信は全くありませんが、
繁枝春鬧
ではないかなと思うのですが……。
落款印が右側に押してあるということは、左から右に読んで大丈夫なのかなあ。
だとしたら、「枝を繁らせ、春鬧(さわ)がし」と読むのか……。
右から読むのであれば、
鬧春枝繁(鬧春〈とうしゅん〉、枝繁し)
と読むのかも。
いずれにしろ、「枝が繁っていて、春は騒がしい」「騒がしい春には枝が繁っている」みたいな意味合いではないかなあと思います。
落款印の印影も綺麗に出ていますから、読める方が出てくれば書いた人も判明するかもしれません。
《もしこちらで回答がつかなければ、Yahoo!知恵袋の日本語カテにはこの手のものに非常に詳しい方が数名いらっしゃいますから、そちらで質問してみては?》
お礼
ありがとうございました。とても感激しております。 リンクまでお知らせいただき、感謝しております。 確かに落款が右にあるのは、不思議に思いました。 繰り返しになりますが、ありがとうございました。 ご活躍お祈りしております。