• ベストアンサー

bitch の用法について。

最近、海外ドラマを見ていると、男性に向かって"bitch!"と言っているシーンによく出くわします。 10年ほど前にはこのようなことはなかったように思うのですが、 これは、son of a bitch の省略形なのでしょうか? それとも、bitch が新しい意味を獲得したのでしょうか? なんか文章にすると、結構どうでもよくひびきますが、当方、大変気になっております。 どなたかご存知の方、お教えください。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

    下記の1などでは、  (1)泣き言を言う人、(2)厚かましい邪魔者、(3)パシリ、(4)悲惨なできごと、の四つが出ています。        http://www.urbandictionary.com/define.php?term=bitch    僕がよく聞くのは、人ではなくて(4)のように、事態、事情、出来事について、日本で「しまった」とか「ちきしょう」と言うような苛立たしい場合です。     「自分が腹が立った状態」が原因で、その対象が女性的であろうと、男性的であろうと、人でなくて物、あるいは出来事でも使います。

xsluerate
質問者

お礼

現象に対して「くそっ」って感じで使われるのであれば、あまり違和感を感じなかったと思うのですが。。。 うーん、でも、やっぱり、僕の気のせいだったのかも。 ここはサノバビッチじゃん!というところで、立て続けに相手(男性)に向かって「ビッチ」っていうのに出くわしたので、あれ?これはもしかして?と思ってしまいました。 ありがとうございました、勉強になりました。

その他の回答 (1)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1
xsluerate
質問者

お礼

ありがとうございます。勉強になりました。 しかし、相手の女々しさ?を指摘するようなシチュエーションでないところでも、出くわすことが多いように思います。 それで、サノバビッチの省略形?とか考えるようになってしまいました。。。(w