• ベストアンサー

動詞の原型か過去分詞か

  子供の教科書に下記のような問題文がありましたが、最後のhearはどう変化させるのが正解か教えてください。  The noise was so large that I could not myself (hear). わたしの考えでは、まず何故could notの後に動詞が無いのか分かりませんが(makeが省略されている?)、heardの過去分詞にするのが正解かと思います。ただ、その理由がはっきりと分かりません。 なにか明確な文法があるのであれば御教示ください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

could not の後に make が必要です。 省略じゃなくて,抜けているのは単にミスです。 こういう make O C という構造では O と C の間に「O は C だ(する)」の関係が成り立ちます。 今回は myself すなわち,「私は」と主語的に考えて, hear という動詞との関係が能動なのか受動なのか。 音が大きすぎて,私は(まわりに)聞かれる(ことがない) という内容ですので,「聞かれる」という受動態を表す 過去分詞 heard が正解です。 使役動詞としての make O 原形 と合わせて説明することもありますが, こういう make oneself heard/understood/known は 使役的な意味はありませんので,使役動詞の make とは別で この3パターンだけ -self 過去分詞という形になります。 I made him do the work. を I made the work done by him. のような英語に書き換えることはできません。 have であれば I had him do the work. = I had the work done by him. という変形が可能です。

rpg9
質問者

お礼

ご回答いただき、ありがとうございます。やはりcould notの後は動詞が必要ですよね。私も変だなと思いましたが、学校のプリントがそうなっているので、何か特殊な文法があるのかと思いました。詳しい説明をありがとうございました。

その他の回答 (4)

回答No.5

I couldn't make myself understood in English. 「英語が通じなかった」 I couldn't make myself heard. 「声が届かなかった」 #1 で説明したように,「私が(まわりに)聞かれるという状態にし得なかった」 これで「声が届かない」という感覚です。 make oneself understood/heard/known の3パターン。 大学受験で必須の問題。 お子さんの問題ということであれば,間違いないです。 高3生の多くが知っていますし, 受験英語を普通にやってきたり,受験にかかわる教師,予備校講師なら 瞬時にわかります。 make が抜けているのは誤植。 make myself heard で正解。 これがわかることが実際の英語でどれほどのものかは別として 今回のご質問についてはこれで間違いありません。

rpg9
質問者

お礼

再度のご回答ありがとうございます。やはりnotの後の動詞が欠けているミス問題のようですね。それがはっきり分かって安心しました。ありがとうございました。

  • bgm38489
  • ベストアンサー率29% (633/2168)
回答No.4

その通り、makeの省略形のようですね。 make myself 過去分詞の形は、私自身を、相手に~させるということを表わします。だから、この文章の訳は、 「騒音が大きかったので、私自身を(私の言うことを)、聞かせることが(聴いてもらうことが)できなかった。」 となります。 現在形にしたのでは、私の言うことを私がを聞くことが出来なかった、となりますね。

rpg9
質問者

お礼

ご回答いただき、ありがとうございます。私もmakeが省略されているのかと思いましたが、どうも使役動詞はこの場合省略できないようです。多分誤植のようです。ありがとうございました。

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.3

heardでそれらしい感じにはなりますが、ご指摘の通りnotの後ろにmakeやhaveなどの使役動詞がなければ非文です。英語ではこういった動詞は省略できません。 文法的に唯一可能なのはhearだと思います。ただしmyselfの位置が怪しく、本来は Iの直後か文末にくるはずです。変な問題と言うか、誤植ではないでしょうか。

rpg9
質問者

お礼

ご回答いただき、ありがとうございます。私もnotの後に動詞が必要だとは思いましたが、もしかしたらmakeが省略されており、そういう使い方もあるのかと思いましたが、やはり省略はできないんですね。おっしゃる通りミスプリントだと思います。ありがとうございました。

回答No.2

The noise was so large that I could not hear myself think. ではないかと思います。「気が散って考え事ができない」の意味です。

rpg9
質問者

お礼

アドバイスいただき、ありがとうございます。やっぱりcould notの後には動詞がこないと変ですよね。当然hearの原形だとは思いますが、そうなると語順が変わってきます。多分問題のミスだと思います。ありがとうございました。