• ベストアンサー

関係代名詞の非制限用法

I have one sister, who lives in Seoul. I have one sister who lives in Seoul. この二つの文は、どう違うのかがわかりません。 訳に何か違いはありますか? 教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

I have one sister, who lives in Seoul. 私には姉(妹)が一人いて、彼女はソウルで住んでいる。 I have one sister who lives in Seoul. 私には(何人姉妹がいるか不明だが)ソウルに住んでいる姉(妹)が一人いる。

noname#229548
質問者

お礼

ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

#1 の方の訳を参照されるとお分かりになられたかもしれないので、重複するかもしれませんが、最初の ..., who ... のパターンは、... and who ... だと思って読めばいいです (カンマがあるということは、そこでいったん文が切れると思ってもいいでしょう)。2番目の文は普通の関係代名詞の用法で、who ... 以下がその直前の one sister という名詞を修飾しています。ご参考までに。

noname#229548
質問者

お礼

andだと思うと、確かにわかりやすいです。 ありがとうございました!