- ベストアンサー
upset について
It upset her stomach. と、 Her stomach is upset. どちらも文法的には間違っていないでしょうか? また、どちらの方がナチュラルでしょうか? uoset が、主語に it でも her stomach でも使えますか?? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1さんのおっしゃる通りです。 1。 It upset her stomach. の方は過去で「それを食べて彼女の胃の工合が悪くなった」、現在形なら It upsets her stomach. 「それを食べると、彼女胃がおかしくなる」 と、食べ物が話題の時 2。 Her stomach is upset. 「彼女、胃の工合が悪い」は彼女が話題の時 3. upset stomach 「胃のむかつき」という下記のような複合名詞もあって http://eow.alc.co.jp/search?q=upset+stomach It gives her an upset stomach と言えば1と同じ意味 She has an upset stomach と言えば2と同じ意味になります。
その他の回答 (1)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
どちらも使えそうです。 ☆upset my stomach http://eow.alc.co.jp/search?q=upset+my+stomach http://endic.naver.jp/srch/all/N/upset%20my%20stomach?sm=etp_enh ☆stomach is upset http://eow.alc.co.jp/search?q=stomach+is+upset&ref=sa http://endic.naver.jp/srch/all/N/stomach%20is%20upset?sm=etp_enh
お礼
分かりやすくご回答くださりありがとうございました。 サイトも大変参考になりました。 ありがとうございました!!
お礼
時制までご指摘いただきありがたいです。 詳細にご回答くださりありがとうございました!!