海外で買い物をした際に下記が返信されました
こんにちは。海外で買い物をした際に下記が返信されました。なんとなくの意味はわかるのですが確証がもてないのでご質問させてください。お手数ですがなるべく詳細にご回答願います。よろしくお願いいたします。
Thank you for your recent order number *******.
For your security, we ask that you confirm ownership of your credit card by obtaining the approval code received for this transaction. Please call the bank associated with the credit card used on this order for this information. Reply to this email with the approval code to verify ownership of the account. Upon verification, your order will be processed.
If this information is not available, we can accept a copy of your credit card statement showing the cardholders name, billing address and account number. Also, we can accept a copy of the front and back of your signed credit card and a piece of photo ID such as a driverR**;s license or passport. You can send this either by fax or as a .jpg attachment in reply to this email.
Our fax number is 001(253) 891-****.
If you are unable to reach us via email, please contact us via telephone at 001 (253) 891-****..
To avoid delays in your order and possible cancellation, please reply by June 1, 2011.
I apologize for any inconvenience and look forward to your response.
Best regards,
お礼
ありがとうございました♪ 10月末に 再加入というか 期限の更新を しました♪ そのときの プレゼント CDなんですか^^; ただ フランクフルト って書いてあったのが 気になりました♪
補足
.Mac カスタマーサポートから 「「The Sims 」をご選択いただきましたお客様へ」という メールが 来ました 安心しました♪ ありがとうございました♪