• ベストアンサー

itの疑問文に対する答え

息子が手に鍵を持っています。私は息子に What is it ? と聞きました。息子は、 It is a key. と答えました。 itで聞かれたらitで答えるのだ、学校でそう習った、と息子は言います。 この場合、鍵は息子の手の中にあるのに、 This is a key, という答えにはならないのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

日本語のこ・そ・あ・ど をそのまま英語には当てはめられません。 日本語の「それ」は相手の近くにあるもの。 英語では自分からは遠いので that です。 もちろん,両者から通り,「あれ」も英語では that です。 What is that? (普通はいきなり it は出てきませんが, What is it? も間違いではありません。 すでに手に何か持っていることが話題になったり,自明であったりする場合) それに対して, 英語では自分に近い・遠い関係なく, 二回めには it を用います。 it を「それ」と訳すのは便法で,本来の「それ」とは違います。 It's a key. ただ,「鍵です」というだけ。 日本語で「これは鍵です」と訳してもいいです。 もちろん,息子さんの方で「これはね」と強めたいなら This is a key. と言ってもいいです。 it というのはすでに話題になっていたり,明らかになっているもの (場合によっては人も)を表します。 日本語の「それ」にもいろいろありますが, it =「それ」 これは日本の英語教育の誤りの第一弾です。 そのせいで,日本語の「それ」の意味する範囲が広がってしまった,という部分はあります。

el156
質問者

お礼

たいへん良くわかりました。息子の先生が仰ることが正しかった訳ですね。 私は仕事で英語を使う場面もあるのですが、いままでitの意味を正しく理解していませんでした。 ありがとうございました。自分自身にとってもたいへん参考になりました。

その他の回答 (3)

回答No.4

日本語の「これ」「あれ」「それ」は指示語です。 英語の this, that は指示代名詞ですが,it は違います。 I や he と同じ人称代名詞です。 Is your father a doctor? Yes, he is. my father が he になるように, What is this? It’s a key. 二回目は it を使うのです。 たまたま,最初に習う this の疑問文で聞く方の目の前の「これは~」に対して,答える側は自分から遠く「それは~」という。 What is this? It’s a key.「これは何ですか」「それは鍵です」 この日本語と一致する。 そこから it =「それ」と思い込んでしまう。 it は「それ」と指差すのではなく,出てきたものに人格を持たせて言及するためのものです。(だから,ものでも「人称代名詞」というのです) 相手が手に持っているものに対して「それは~」は that です。 Is that a key? に対して, Yes, this is. とは答えません。 Yes, it is. です。 ただ「はい」と答えるだけで,「これ」と指すわけじゃない。 Yes, it is. THIS is cool!「これ,かっこいいでしょ」 あらためて「これ」と指差せば this でいいです。 it は日本語にはなく,普通は訳せないものです。 he を「彼」と言っても,現実の日本語で「彼」は「彼氏」でしか使いません。 お父さんを「彼」というのは英語学習の中だけです。 だから,英語学習の中だけで it を「それ」というのは自由ですが, 現実の日本語的に相手の目の前にあるものを指差して「それ」 の意味で使うことはできまません。

el156
質問者

お礼

詳しい解説を有難うございました。たいへん良くわかりました。

  • one4all
  • ベストアンサー率28% (171/594)
回答No.3

感覚とニュアンスの違いのみの感じを受けます。 What is it? 両者の距離はかなり近い感覚。 It's a key. 単純に「鍵」 片や、This is a key. 「(判んないの?)、鍵じゃん」.........とちょっと乱暴に脚色。 少し持っている物に他の選択肢が有るような感覚でしょうか。 どちらでも良いと思いますが、中学英語だと、This is a keyとすると△でしょうね。特に頭の固い先生では。

el156
質問者

お礼

有難うございました。

noname#197455
noname#197455
回答No.2

This is a key.(これは鍵です) になります。 It is a key.(それは鍵です) だと、息子さんが少し遠くの物をさすことになります。 息子さん自体が鍵を持っているなら、 This~が正解です。 日本語で考えると分かりやすいです。 What is it?(それは何?) ×It is a key. (それは鍵です) ○This is a key.(これは鍵です) 学校で習った事は、おそらく、少し遠くにあるものを見ながら話している光景、でしょう。 例えば、遠くに車があるとします。 それを見ながらAさん、Bさんが会話をしています。 A:What is it? B:It is a car. こんな感じでしょう。

el156
質問者

お礼

有難うございました。