- 締切済み
ど忘れ…ハザードランプの別称
車のハザードランプ(非常停止灯)のことを以前他の呼び方で呼んでいるのを聞いたのですが(自分もたまに使ってた気がする)、どうしても思い出せません ・漢字ではなく、横文字(カタカナ) ・「ウィンカー」という言葉はついていない ・「ハザード」という言葉もついていない Googleでさっきから検索していたのですがどうしても分からなくてモヤモヤします… もしかしたらローカルな用語かもしれませんが、心当たりのある方お教えくださいm(__)m
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kiyon_com
- ベストアンサー率5% (4/68)
ポジション。 ポジションランプ。 意味違うけど(^_^;)
- k-7890
- ベストアンサー率0% (0/0)
フラッシャー
お礼
ありがとうございます。 何だか近いような気がします! ○○フラッシャーとかだったような… でもまだ思い出せません…
- k-ayako
- ベストアンサー率39% (1225/3109)
英語じゃないので違うと思いますが私の若い頃(20年くらい前・・・)は「よんとう(4灯)」でしたね。
お礼
4灯という言い方もあるのですね。 ありがとうございました。
- etranger-t
- ベストアンサー率44% (766/1736)
ANo.1です。 ヨンパコでなければ、普通に「パーキング」または「パーキングランプ」ではありませんか?
お礼
ありがとうございます。 パーキングランプはそういえば自動車学校で聞いた気がしますが、使っていたのはそれではなかったと思います…
- tutan-desu
- ベストアンサー率21% (1009/4652)
うちの田舎の母は「チカチカ」点けると言いますが。
お礼
ありがとうございます。 擬音語?のようなものでなく英語っぽい言葉だったと思います
- nekoppe
- ベストアンサー率26% (380/1450)
フォーウェイフラッシャー(4 WAY FLASHER)とも言います。
お礼
ありがとうございます フラッシュ、という言葉がついたような気はしますが(違うかも)それではないです…
- okojo3
- ベストアンサー率47% (135/286)
私どもの地域では ヨンチカって言ってますが。
お礼
ありがとうございます すみません、違います…
- santana-3
- ベストアンサー率27% (3891/13901)
「コ」ではなく「カ」では。 「ヨンパカ」
お礼
ありがとうございます すみません、違います…
- etranger-t
- ベストアンサー率44% (766/1736)
「ヨンパコ」ではないですか?
お礼
ありがとうございます。 残念ですがそれではないです… 日本語っぽい響きではなく、英語でも書けるような言葉だったと思います
お礼
ありがとうございます。。 う~~ん、やっぱり違うようです…