• 締切済み

ど忘れ…ハザードランプの別称

車のハザードランプ(非常停止灯)のことを以前他の呼び方で呼んでいるのを聞いたのですが(自分もたまに使ってた気がする)、どうしても思い出せません ・漢字ではなく、横文字(カタカナ) ・「ウィンカー」という言葉はついていない ・「ハザード」という言葉もついていない Googleでさっきから検索していたのですがどうしても分からなくてモヤモヤします… もしかしたらローカルな用語かもしれませんが、心当たりのある方お教えくださいm(__)m

みんなの回答

回答No.9

ポジション。 ポジションランプ。 意味違うけど(^_^;)

noname#153218
質問者

お礼

ありがとうございます。。 う~~ん、やっぱり違うようです…

  • k-7890
  • ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.8

フラッシャー

noname#153218
質問者

お礼

ありがとうございます。 何だか近いような気がします! ○○フラッシャーとかだったような… でもまだ思い出せません…

  • k-ayako
  • ベストアンサー率39% (1225/3109)
回答No.7

英語じゃないので違うと思いますが私の若い頃(20年くらい前・・・)は「よんとう(4灯)」でしたね。

noname#153218
質問者

お礼

4灯という言い方もあるのですね。 ありがとうございました。

  • etranger-t
  • ベストアンサー率44% (766/1736)
回答No.6

ANo.1です。 ヨンパコでなければ、普通に「パーキング」または「パーキングランプ」ではありませんか?

noname#153218
質問者

お礼

ありがとうございます。 パーキングランプはそういえば自動車学校で聞いた気がしますが、使っていたのはそれではなかったと思います…

  • tutan-desu
  • ベストアンサー率21% (1009/4652)
回答No.5

うちの田舎の母は「チカチカ」点けると言いますが。

noname#153218
質問者

お礼

ありがとうございます。 擬音語?のようなものでなく英語っぽい言葉だったと思います

  • nekoppe
  • ベストアンサー率26% (380/1450)
回答No.4

フォーウェイフラッシャー(4 WAY FLASHER)とも言います。

noname#153218
質問者

お礼

ありがとうございます フラッシュ、という言葉がついたような気はしますが(違うかも)それではないです…

  • okojo3
  • ベストアンサー率47% (135/286)
回答No.3

私どもの地域では ヨンチカって言ってますが。

noname#153218
質問者

お礼

ありがとうございます すみません、違います…

  • santana-3
  • ベストアンサー率27% (3891/13901)
回答No.2

「コ」ではなく「カ」では。 「ヨンパカ」

noname#153218
質問者

お礼

ありがとうございます すみません、違います…

  • etranger-t
  • ベストアンサー率44% (766/1736)
回答No.1

「ヨンパコ」ではないですか?

noname#153218
質問者

お礼

ありがとうございます。 残念ですがそれではないです… 日本語っぽい響きではなく、英語でも書けるような言葉だったと思います