• 締切済み

英語の質問です。訳を教えてください。

maximum limit of liquidated damages for delay payable hereunder has been reached and has failed to complete the work意味を教えてください。

みんなの回答

  • drmuraberg
  • ベストアンサー率71% (847/1183)
回答No.1

(hereunder=この契約における)債務支払の遅れによる損害賠償の上限に達し、(そして) 仕事(業務)を完了できなくなった。 お心当たりの場合は、ご注意を。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A