• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この中で過失が最も大きいのは誰だと思いますか?)

友人Aと友人Bの間で起きたトラブルについて考える

このQ&Aのポイント
  • 友人Aと友人Bの間で起きたトラブルについて考え、誰の責任・過失が一番大きいかを考えます。
  • 友人Aが日本語の基礎を学ぶために友人に頼み、友人Bも自分の教科書を貸してくれましたが、引っ越しの際に本を返すのが困難でした。
  • 結果的に、友人Aは帰国してしまっており、連絡も取れない状態になっています。誰の責任・過失が最も大きいのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#159643
noname#159643
回答No.4

責任・過失とまで言い切れませんが、質問内容からは、Bが母国から再来日後、速やかにAに連絡を取らなかったことが、未だに返却できていない一番の原因だと思います。、 逆に借りた側(A)に責任が・・・ という考え方もありますが、正確に何時再来日するか分からないBに対して(しかも外出好き)、半ば無駄に連絡を求めるのは酷でしょう。 但し、Aも自分が帰国してしまう前には、最低でもあなたには一言連絡すべきで、本についてどうするべきか相談があって然りです。 もしかして、Aはもう既に、その本をなくしてしまったり廃棄していたりしたら、「これだから、もう外国人は・・・」と言っているあなたが想像できます。 もう暫くの間、面倒みてあげて下さい。

noname#156321
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! 別の回答者様のお礼の欄で、詳しい状況を説明させていただいたのですが、そうなんです、わたしの中では「Bがもっと早くに連絡していれば」、ということと、「Aも何故帰国の連絡をしなかったのか」、が納得できなくて、それでも双方に連絡を取らなければならない責任がわたしにはあるのでイライラしてしまいました。 Bとは別の知り合いにお願いされてLanguage Exchangeパートナーになりました。Bが日本語勉強しているから会ってくれ、ということで…。最初の連絡が随分遅かったので、無精なことは何となくわかっていたのですが、知人の紹介ということで、パートナーになってからはまめに連絡をくれてました。 なので、Bが帰国してからほとんど連絡が無くなったことに関して、寂しくも思っている中、本に関して連絡しても返信が来ないので、わたしもそれ以上連絡しませんでした。 Aに関しても、それまでとてもいい友人関係でいたので、12月になってから連絡が途絶えたことに悲しい気持ちでいました。 もう本当に、「これだから、もう外国人は・・・」という気持ちです!!気持ちをわかっていただけてありがとうございます!!笑 Aが本を破棄するような人間ではないと信じてもう少し頑張って本が返せるよう、連絡取ってみます。ありがとうございました!

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (6)

  • sayapama
  • ベストアンサー率37% (3925/10438)
回答No.7

子どもでも大人でも、良く陥る又貸しの典型的な弊害ですね。 どれだけ質問者さんが念入りにAさんからBさんに、分厚い本が返却されるように段取りをされたと言っても、実際に返却されていないのですから、一番大きな非は最初にその本を借りた質問者さんにあります。 普通に考えれば、7月末に質問者さんの引っ越しが決まっていたのならば、7月末までに一度その本をBさんに返却して、その後に必要であればAさんがBさんから借りるようにさせれば良かったのです。 郵送してでも返却するとBさんに約束したのは質問者さんなのですから、郵送料を自己負担してでも郵送するか、Aさんに郵送料を負担する事を本を借りる前に了承を取っておく必要がありましたね。 契約書などは一切かわしていない口約束であったとしても、又貸しで弊害が発生した場合は、最初に借りた本人さんが責任を取ることが一般的な常識です。 BさんのAさんへの連絡が遅かったとか、Aさんがいい加減で連絡が取れなくなったなどは、全て質問者さんが又貸ししてからの問題です。 確かに良かれと思って無償でした好意的な行動だったと思いますが、事の発端は誰なのかを考えれば、根本的な契約の不履行をしているのは、返却する約束を果たせていない質問者ですよね? 我が家の中学生の娘でも、流行の少女マンガを友達から借りて読んでいる際に、別の友達から「読んだら貸して!」と依頼されても、一度学校に内緒で持って行って、借りた本人に返す際に「〇〇ちゃんが貸して欲しい! と言っていたよ!」と言って自分を経由せずに直接貸し借りさせますよ。 学校で見つかってマンガを没収された際には、お小遣いで新品を購入して返す と娘も言っていました。

noname#156321
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#148411
noname#148411
回答No.6

私、つまり質問者

noname#156321
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • nokko-777
  • ベストアンサー率40% (91/227)
回答No.5

ANo2です。 「回答者様」を全て「質問者様」に訂正してお読み下さい。 ややこしくてスイマセン。

noname#156321
質問者

お礼

いえいえ、わざわざありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Pochi67
  • ベストアンサー率34% (582/1706)
回答No.3

 ・Aさんはあなたに教えてくれるよう頼んだかもしれないが、Bさんに本を借りると決めたのはあなた。  ・Aさんとのレッスンが続かなかったことは、本の貸し借りについては無関係。  ・あなたは郵送する可能性も含め、必ず本を返却すると約束をした。  ・あなたはAさんとBさんの性格を知っている。  ・あなたは連絡を取ったが、Bさんから返事が来ないことを放置した。  ・借りた物は本人に責任を持って返すのが大原則。  誰が一番悪いかと言えば、あなたです。  あなたが教材にBさんの本を選ばなければ起こらなかった。  貸し借りはあなたとBさんとの間のことなので、借りた理由はどうあれ、Aさんは無関係です。  返却をAさんに託したのも、本来はNGな行動です。  AさんとBさんに思うところはあるでしょうが、あなたがBさんに郵送する、もしくはAさんが返却をしてくれたことが確認出来るまで連絡し続けるべきでした。

noname#156321
質問者

お礼

詳しいご回答ありがとうございます! ちなみに場所は日本ではなくイギリスで、わたし(日本人)と友人A(中国人)は一年間の大学院コースを受けにきた留学生、友人B(スパニッシュ・ブリティッシュ)は学部の三年生です。 友人Bは故郷はスペインなのですが、イギリス国籍保有者なので、長いことイギリスに住んでいます。 なので、留学生であるわたし達が、いつかは帰国しなければならないことも知っていたはずなのですが、休暇でスペインに戻って以来、今年の1月になるまで向こうからの連絡は一切なしでした。 本に関しては、「本」と言うよりも、一年分の授業のプリントをバインドしたものだったのでとっても重かったのですが、本人も仕分けするのが面倒だったのか、そのまま渡してくれました。 Aも「本気で日本語習いたいの?」と事前に何度か確認したのですが、「うん、本気!」とのことで教え始めたのですが、結局二回だけ…泣 11月に本の連絡をした後も一度別件で連絡をしたのですが、その時はAからの返信はなく、わたし以外の人とも音信不通になったそうで…(後から知りました)。 わたしは大学院が終わってからロンドンに引っ越して就職活動を開始、何度か短期で仕事をしたりして食いつないでいました。Aは大学のある街から引っ越しはしませんでしたが、できたら就職してもう少しイギリスに残りたいと話していました。 なので、帰国がいつになるかわからないので、Bにはとりあえず早めにと伝え、Aにはいつ帰るのか連絡もしたのですがその頃には音信不通…。 それでも確かに、「借りる」と決めたのはわたしなので、わたしの責任になってしまいますよね…。 わかっているのですが、わたしだって外国で引っ越しや就職活動で生きる術を獲得するのにずっと必死で、このために結構時間を割いたつもりだったので思わず腹が立ってしまいました…。 それでもやっぱり、「ああ、面倒くさい…」と思ってしまいます。でも何とか連絡して本のありかを聞いてみます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • nokko-777
  • ベストアンサー率40% (91/227)
回答No.2

こんばんわ。 まず、友人Bさんはいくら「連絡が遅い」と言っても 全く否がないように思います。 元々は、親切心でお貸し下さったのでしょうし、 友人Bさんの帰国、来日の時期など全く関係ないと思います。 あとは回答者さまか、友人Aさんですが そもそも日本語を習いたいと言い出したのは友人Aさんですから、 友人Aさんにも否があると思います。実際にその本を使うのは友人Aさんですし。 ですが、日本語の初心者であるという事ですので、 どんな教材が良いかわからない部分もあったと思うのです。 そして、回答者様が友人Bさんに教材をお借りになった。 日本語の初心者に、引っ越しの負担になる程の 「もの凄く分厚くて重い本」が必要であったかどうか疑問に思います。 私は回答者様と友人Aさんに責任があると思いますが、 その本を実際に見て、直接お借りになった回答者様の方に、より責任があると思います。 友人Bさんは 「貴方が誰に貸したのかはしらないけれど、私は貴方に貸したのよ」 と思っておられると思うし 私でもそんなふうに考えると思います。

noname#156321
質問者

お礼

詳しいご回答ありがとうございます! ちなみに場所は日本ではなくイギリスで、わたし(日本人)と友人A(中国人)は一年間の大学院コースを受けにきた留学生、友人B(スパニッシュ・ブリティッシュ)は学部の三年生です。 友人Bは故郷はスペインなのですが、イギリス国籍保有者なので、長いことイギリスに住んでいます。 なので、留学生であるわたし達が、いつかは帰国しなければならないことも知っていたはずなのですが、休暇でスペインに戻って以来、今年の1月になるまで向こうからの連絡は一切なしでした。 本に関しては、「本」と言うよりも、一年分の授業のプリントをバインドしたものだったのでとっても重かったのですが、本人も仕分けするのが面倒だったのか、そのまま渡してくれました。 Aも「本気で日本語習いたいの?」と事前に何度か確認したのですが、「うん、本気!」とのことで教え始めたのですが、結局二回だけ…泣 11月に本の連絡をした後も一度別件で連絡をしたのですが、その時はAからの返信はなく、わたし以外の人とも音信不通になったそうで…(後から知りました)。 わたしは大学院が終わってからロンドンに引っ越して就職活動を開始、何度か短期で仕事をしたりして食いつないでいました。Aは大学のある街から引っ越しはしませんでしたが、できたら就職してもう少しイギリスに残りたいと話していました。 なので、帰国がいつになるかわからないので、Bにはとりあえず早めにと伝え、Aにはいつ帰るのか連絡もしたのですがその頃には音信不通…。 それでも確かに、「借りる」と決めたのはわたしなので、わたしの責任になってしまいますよね…。 わかっているのですが、わたしだって外国で引っ越しや就職活動で生きる術を獲得するのにずっと必死で、このために結構時間を割いたつもりだったので思わず腹が立ってしまいました…。 それでもやっぱり、「ああ、面倒くさい…」と思ってしまいます。でも何とか連絡して本のありかを聞いてみます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • lirax
  • ベストアンサー率25% (26/103)
回答No.1

使用目的が何にせよ借りた人が責任を持って返すべきだと私は思いますが。

noname#156321
質問者

お礼

わざわざご回答いただいて何ですが、 ここまで状況説明をしているので何故そう思うのか、 もう少し理由を述べていただけたら参考になります。 簡単な例として「わたしは○○が好き」と主張するにしても 「何で好きか」を説明しないことには、意見として成立しないと思いませんか? (子供なら成立すると思いますが…。) とりあえずお時間を割いていただいたことお礼申し上げます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A