• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:後置修飾が多い英文)

後置修飾が多い英文を要約した結果

このQ&Aのポイント
  • 15世紀から17世紀の魔女裁判で、精神病の可能性もある数千人が死刑判決を受けた。
  • 後置修飾が多く、ニュアンスが理解しづらい英文。
  • 魔女裁判での残虐行為は最もひどい形となり、多くの人々が死刑にされた。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

特に間違いはないと思います。ただ、「この種類のひどく」 の部分は、そのままでは意味が通じないかもしれません。  「そのような形の残忍さは、15世紀から17世紀におよぶ魔女裁判において頂点に達した。そのような裁判において、(被告の) 多くは精神的な障害者であったのだが、何千人もの人々が死刑を宣告された」

melemoe
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

構文の理解としてはそれで良いと思います。 「多くの精神病である一千人の人々」は「その多くは精神病者であったかも知れない数千人もの人々」と直したいですね。