- ベストアンサー
industrial environmentって?
お世話になります。 とあるビジネス書に Their plan was to develop the 3-D imaging technology as a machine vision system for use in an industrial environment. という文章がありました。 この"industrial environment"、辞書で調べると「産業環境」という訳語がでてくるのですが、 この「産業環境」というのは、具体的にどういう意味なのでしょうか。 ご教示いただければ幸いです。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
そのままの意味でとくに変わった意味ではないと思います。家庭や個人用ではなくて産業界で使って貰う技術ということでしょう。
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
>>この"industrial environment"、辞書で調べると「産業環境」という訳語がでてくるのですが、 この「産業環境」というのは、具体的にどういう意味なのでしょうか。 「工場で、工具や部品の製作をするような場所で」という意味ではないでしょうか、 直訳すれば「彼らの計画は工場などで使うために3次元の映像組織を、機械的な組織として開発する計画だった」ということですから、、、
お礼
ご教示いただき、ありがとうございました。 おかげで疑問が解消しました。 またなにかありましたら、よろしくお願いいたします。
- zak33697
- ベストアンサー率27% (275/1016)
>"an industrial environment"、「産業環境」というのは、 >具体的にどういう意味か? 和訳での一語ならそれでも結構ですが具体的となると 考えられケースは多様です。 少なくとも、直前のmachine vision system、またindustorial の語彙から、娯楽利用(映画鑑賞など)の一般家庭向けの ホームユースとは異なるので、想定できる具体事項としては 主に次の二点が考えられます。 一つは、(工場など)設置場所における温湿度、振動、衝撃等の 使用環境条件です。 もう一つは、アプリケーション上、要求される機能、性能など、 産業用としての用途は、広い意味でニーズとしての 市場・環境/状況とも言えます。 (例として、視点を変えて360度どこからでも物体を3D映像し評価 できる機能などが伺えられます。) ハード、ソフトの面で考慮すべきこれらの事項を、このケースでは ”industrial environment”と表現しているのですが、何かは、 その英文ドキュメントの前後に記述されているでしょう。
お礼
非常に詳細にご教示いただき、ありがとうございました。 おかげでとてもよくわかりました。 またなにかありましたら、よろしくお願いいたします。
お礼
早々にご教示いただき、ありがとうございました。 おかげでとても助かりました。 またなにかありましたら、よろしくお願いいたします。