• 締切済み

清音と濁音

※ もし一つ前にこれと類似の書き込みが残っているのなら    そちらは無視して下さい。(削除はしたんだけど) ※ 特に接辞語の場合 (1) 高速道路 =고속도:로 の도をどの様に発音するのか?     ア. 高速+道路 の接尾語の語頭なので「平音の清音」     イ. 高速道路 の一語と考え、母音と母音とに挟まれているので「平音の濁音」     ウ  速度 속도の도が또と濃音なのはㄱㄷ並びだからであり、これに従えば고속도:로も        고속또:로 (2) 野外劇場 =야:외극장 の극をどの様に発音するのか?    (の前に、この語は 야:외/웨극짱 と発せられる、はこっちぃ措いといて。)     ア. 野外+劇場 の接尾語の語頭なので「平音の清音」     イ.  野外劇場  の一語と考え、母音と母音とに挟まれているので「平音の濁音」     ウ.  漢字の「劇」は濃音漢字である、と考えれば「濃音」   (3) 自分では、(1)はウ. (2)はア. と考えてはいるが御異見あらば伺いたく書き込みました。    

みんなの回答

  • omo-na2
  • ベストアンサー率67% (90/133)
回答No.2

           標準発音法28項によると 「표기상으로는 상이시옷니 없더라도、 관형격 기능을 지니는 사이시엇이 있어여 할、 즉 휴지가 성립되는 합성어늬 겅우에는 뒤 단어의 첫소리ㄱㄷㅂㅅㅈ을 된소리로 발음합니다」となります。  これらの中には「一定のパッチムに続く一定の初声音は濃音化する」と同じに見えるものもありますが술-잔、발-바닥などのように文字だけ見たら濃音化しないものもあります。 ・・・ですが、ここまで書いて自分であれっと思いちょっと確認してみました。 やっぱり!なんとお馬鹿な凡ミスをしてました>< これは漢字語の話ではなく、固有語に適用されるものですよね。   訂正しますm( )m   「高速道路」は濃音です。   「野外劇場」は平音です。 ということで今回はdaisuke200さまの答えが正解ですね。失礼しました(汗)。

daisuke200
質問者

お礼

※ 再調べ、お手間を~でした。 (1) 最初のハングルはコピーでしょうか? 手書きでしょうか?   (誤記が目立ったので) (2) とどのつまり、固有語の場合には   「パッチムのない音の次の平音でも、前音に「人」を入れても不自然ではない    語の場合には濃音発音する事がありうる」   でよろしいか?   なぜならば、   ア. 固有語の「嵐」비바람の바のように清音が濁音化は、しば々目にし   イ.  〃 で平音が濃音化する語の場合には前音に必ずといっていいほど      パッチムがある語を例語として収録して来  ⦿ 回答の例は寡聞にして見た事がなかったので。

  • omo-na2
  • ベストアンサー率67% (90/133)
回答No.1

なかなか解答がつきませんね。 答えはどちらも「濃音」理由はお書きになったものとはちょっと違う「冠形詞の機能を持つ合成語の場合、後ろの単語のㄱㄷㅂㅅㅈは濃音」だと思います。

daisuke200
質問者

お礼

※ という事は、「づ~っと気にはなっていた」っちゅ~   事でしょうや? (ク~ッ!! 泣)   それほどの質問とも思ってはいませんでしたが   (自分で迷っておきながら何ですが~)   とどのつまり、回答なし状態が続いた原因は   「考えた事もない」からだったのかも。   回答有難う御座いました-あ、さって~!!  (1)については    ㄱ ㄷ並びの二語目は濃音-식당-と学び  (2)については   「劇」-母音に挟まれているから「濁音」は教科書       どおりではあっても「野外劇場」をこのやり方で       音読するといかにも不自然。       濃音化の根拠は未発見       従って、接尾語の語頭なので平音(清音)説採用となったの       ではありますが      ・以上を覆すに足る-「冠形詞の機能を持つ合成語の場合、    後ろの単語のㄱㄷㅂㅅㅈは濃音」説に関しては    浅学菲才-にして理解に至らず、これは    「一定のパッチムに続く一定の初声音は濃音化する」とは    別物なのでしょうか?